December 23, 2024
आईपीसी भारतीय दंड संहिताआपराधिक कानूनडी यू एलएलबीसेमेस्टर 1हिन्दी

महाराष्ट्र राज्य बनाम मोहम्मद याकूब, 1980 केस विश्लेषण

Click here to read in English

केस सारांश

उद्धरणमहाराष्ट्र राज्य बनाम मोहम्मद याकूब, 1980
मुख्य शब्द
तथ्यअभियोजन पक्ष ने आरोप लगाया कि घटना की रात प्रतिवादी एक ट्रक और एक जीप में चांदी की सिल्लियां लेकर आए, जिनमें से कुछ को एक शॉल में छुपाया गया था और कुछ को चूरा की बोरियों में छिपाकर बंबई से एक सुनसान खाड़ी में ले जाया गया और जब सिल्लियां खाड़ी के पास उतारी गईं तो खाड़ी की तरफ से एक मशीनीकृत समुद्री जहाज के इंजन की आवाज सीमा शुल्क अधिकारियों ने सुनी।

अभियुक्त को सीमा शुल्क अधिनियम 1962 और विदेशी मुद्रा विनियमन अधिनियम 1947 के उल्लंघन में भारत से चांदी की तस्करी करने का प्रयास करने के लिए निचली अदालत ने दोषी ठहराया था। अपील में सत्र न्यायालय ने अभियुक्त को इस आधार पर बरी कर दिया कि अभियोजन पक्ष द्वारा साबित किए गए तथ्य यह साबित करने में विफल रहे कि अभियुक्त ने कानून के उल्लंघन में चांदी का निर्यात करने का प्रयास किया था, क्योंकि साबित किए गए तथ्य, इससे अधिक कुछ नहीं दिखाते कि अभियुक्त ने केवल इस चांदी को खाड़ी में लाने की तैयारी की थी और अभी तक अपराध करने की दिशा में कोई प्रत्यक्ष कदम नहीं उठाया था।
मुद्देक्या अभियुक्त ने भारत से चांदी की तस्करी करने का “प्रयास” किया है?
विवाद‘प्रयास’ माने जाने के लिए, सबसे पहले, किसी विशेष अपराध को करने का इरादा होना चाहिए, दूसरे, कोई ऐसा कार्य किया जाना चाहिए जो अपराध के लिए आवश्यक रूप से किया जाना चाहिए, और तीसरे, ऐसा कार्य इच्छित परिणाम के ‘निकट’ होना चाहिए। निकटता का माप समय और क्रिया के संबंध में नहीं बल्कि इरादे के संबंध में है।
दूसरे शब्दों में, कार्य को अन्य तथ्यों और परिस्थितियों के साथ उचित निश्चितता के साथ प्रकट करना चाहिए और जरूरी नहीं कि अलग से, किसी विशेष अपराध को करने की इच्छा या उद्देश्य से अलग, एक इरादा, हालांकि कार्य अपने आप में केवल ऐसे इरादे का संकेत या संकेत हो सकता है; लेकिन, यह होना चाहिए, यानी, यह इरादे का संकेत या संकेत होना चाहिए।
दंड प्रावधानों के अर्थ में “प्रयास” शब्द इतना व्यापक है कि इसके अंतर्गत कोई एक या कई कार्य शामिल हो सकते हैं जो जानबूझकर प्रतिबंधित माल को जहाज पर चढ़ने के स्थान पर ले जाने की तैयारी के चरण से परे किए गए हों, ऐसा कार्य या कार्य अवैध निर्यात के पूरा होने के उचित रूप से निकट हों।

यह तथ्य कि ट्रक को एक सुनसान खाड़ी तक ले जाया गया था, जहाँ से चांदी को
समुद्री जहाज में स्थानांतरित किया जा सकता था, यह संकेत या संकेत देता है कि आरोपी चांदी का निर्यात करना चाहता था, हालाँकि यह निर्णायक नहीं था। आरोपी के लिए यह दलील देना खुला हो सकता था कि चांदी का निर्यात नहीं किया जाना था, बल्कि केवल अंतर-तटीय व्यापार के दौरान परिवहन किया जाना था। लेकिन, यह परिस्थिति कि यह सब रात के अंधेरे में गुप्त तरीके से किया गया था, उचित निश्चितता के साथ, आरोपी के इरादे को प्रकट करता है कि चांदी का निर्यात किया जाना था।
कानून बिंदु
निर्णयअदालत ने अपील स्वीकार कर ली और आरोपी प्रतिवादियों को बरी करने के फैसले को खारिज कर दिया तथा उन्हें सीमा शुल्क अधिनियम, 1962 की धारा 135 (ए) के साथ आयात और निर्यात नियंत्रण अधिनियम, 1947 की धारा 5 के तहत दोषी ठहराया।
निर्णय का अनुपात और मामला प्राधिकरण

पूर्ण मामले के विवरण

के. सुब्बा राव, जे. – मैं इस बात से सहमत न होने के लिए खेद व्यक्त करता हूँ। यह अपील भारत के माध्यम से प्रतिबंधित वस्तुओं का परिवहन करने वाले व्यक्तियों के विरुद्ध विदेशी मुद्रा विनियमन अधिनियम, 1947 की धारा 8 के अंतर्गत उन्हें प्रदत्त शक्तियों का प्रयोग करते हुए केंद्र सरकार और केंद्रीय राजस्व बोर्ड द्वारा लगाए गए प्रतिबंध के दायरे का प्रश्न उठाती है।

8. अधिनियम की धारा 8 के तहत प्रदत्त शक्तियों का प्रयोग करते हुए भारत सरकार ने 25 अगस्त, 1948 को एक अधिसूचना जारी की कि अन्य चीजों के अलावा सोना और सोने के सिक्के, भारतीय रिजर्व बैंक की सामान्य या विशेष अनुमति के बिना भारत में नहीं लाए जाने चाहिए या भारत को नहीं भेजे जाने चाहिए। उसी तारीख को भारतीय रिजर्व बैंक ने एक अधिसूचना जारी की जिसमें ऐसे किसी भी सोने को लाने या भेजने की सामान्य अनुमति दी गई, बशर्ते वह भारत के बाहर किसी स्थान पर पारगमन के माध्यम से हो। 24 नवंबर, 1962 को भारतीय रिजर्व बैंक ने 8 नवंबर, 1962 की तारीख वाला एक अधिसूचना प्रकाशित किया, जिसमें भारत के क्षेत्र के बाहर किसी स्थान पर ऐसे सोने के पारगमन पर और प्रतिबंध लगाए गए, उनमें से एक यह था कि ऐसे सोने को “उसी बॉटम कार्गो” या “ट्रांसशिपमेंट कार्गो” में पारगमन के लिए “मैनिफेस्ट” में घोषित किया जाना चाहिए। प्रतिवादी 27 नवंबर, 1962 को स्विस हवाई जहाज से ज्यूरिख से रवाना हुआ, जो अगले दिन सुबह 6.05 बजे सांताक्रूज हवाई अड्डे पर पहुंचा। सीमा शुल्क अधिकारियों ने पूर्व सूचना के आधार पर प्रतिवादी की तलाश की और उसे विमान में ही पाया। प्रतिवादी के शरीर की तलाशी लेने पर पाया गया कि उसने 28 डिब्बों वाली जैकेट पहन रखी थी और उनमें से 19 में वह लगभग 34 किलो वजनी सोने की सिल्लियां ले जा रहा था। यह भी पाया गया कि प्रतिवादी मनीला जाने वाला यात्री था। इस अपील के लिए अन्य तथ्य आवश्यक नहीं हैं। 24 नवंबर, 1962 तक किसी व्यक्ति को भारत में सोना लाने या भेजने की सामान्य अनुमति थी, यदि वह भारत के क्षेत्र से बाहर किसी स्थान पर पारगमन के माध्यम से हो; लेकिन उस तारीख से ऐसा इस शर्त के अलावा नहीं किया जा सकता था कि इसे पारगमन के लिए “घोषणापत्र” में “समान तल कार्गो” या “ट्रांसशिपमेंट कार्गो” के रूप में घोषित किया गया हो। जब प्रतिवादी २७ नवंबर १९६२ को ज्यूरिख में स्विस विमान में चढ़ा, तो उसे इस बात का ज्ञान नहीं हो सकता था कि उक्त शर्त पहले अधिसूचना द्वारा दी गई सामान्य अनुमति पर लगाई गई थी। सोना प्रतिवादी के शरीर पर ले जाया गया था और वह विमान में केवल तभी बैठा था जब वह सांताक्रूज हवाई अड्डे पर पहुंचा। प्रतिवादी पर अधिनियम की धारा ८(१) के साथ धारा २३(१-ए) और समुद्री सीमा शुल्क अधिनियम की धारा १६७(८)( i ) के तहत भारत में सोना आयात करने के लिए मुकदमा चलाया गया था। विद्वान प्रेसीडेंसी मजिस्ट्रेट ने आरोपी को दोनों मामलों में “दोषी” पाया और उसे एक वर्ष के कठोर कारावास की सजा सुनाई। अपील पर बॉम्बे उच्च न्यायालय ने माना कि केंद्र सरकार द्वारा जारी प्रासंगिक अधिसूचना का दूसरा प्रावधान अपने शरीर पर सोना ले जाने वाले व्यक्ति पर लागू नहीं होताअपराध का एक आवश्यक घटक होने के कारण, प्रतिवादी जो मनीला में पारगमन के लिए भारत में सोना लाया था, उसे नहीं पता था कि महत्वपूर्ण अवधि के दौरान ऐसी शर्त लगाई गई थी और इसलिए, उसने कोई अपराध नहीं किया। इन निष्कर्षों पर, इसने माना कि प्रतिवादी उपरोक्त किसी भी धारा के तहत दोषी नहीं था। परिणामस्वरूप, प्रेसीडेंसी मजिस्ट्रेट द्वारा दी गई सजा को रद्द कर दिया गया। उच्च न्यायालय के उक्त आदेश के विरुद्ध विशेष अनुमति द्वारा यह अपील पेश की गई है।

9. महाराष्ट्र राज्य की ओर से पेश हुए विद्वान सॉलिसिटर जनरल ने तर्क दिया कि देश की आर्थिक स्थिरता के हित में सोने की तस्करी को रोकने के लिए अधिनियम बनाया गया था और इसलिए, ऐसे अधिनियम के प्रासंगिक प्रावधानों की व्याख्या करते समय सामान्य कानून की इस धारणा को लागू करने की कोई गुंजाइश नहीं है कि अपराध के लिए मनःस्थिति एक आवश्यक घटक है। तर्क आगे बढ़ता है कि कानून का उद्देश्य और प्रासंगिक प्रावधानों की अनिवार्य शर्तें ऐसी किसी भी धारणा का खंडन करती हैं और संकेत देती हैं कि अपराध के लिए मनःस्थिति एक आवश्यक घटक नहीं है। उन्होंने आगे कहा कि राजस्व बोर्ड द्वारा जारी 8 नवंबर, 1962 के अधिसूचना के दूसरे प्रावधान की उचित व्याख्या के आधार पर, यह माना जाना चाहिए कि भारत में सोना लाने की सामान्य अनुमति दूसरे प्रावधान में निर्धारित शर्तों के अधीन है और चूंकि वर्तमान मामले में घोषणापत्र में सोने का खुलासा नहीं किया गया था, इसलिए प्रतिवादी ने इसकी शर्तों का उल्लंघन किया और इसलिए विदेशी मुद्रा अधिनियम की उपरोक्त धाराओं के तहत दोषी ठहराया जाना चाहिए। समुद्री सीमा शुल्क अधिनियम की धारा 168(8)( i ) के अंतर्गत हमारे समक्ष कोई तर्क प्रस्तुत नहीं किया गया, इसलिए उस धारा के बारे में कुछ कहने की आवश्यकता नहीं है।

10. प्रतिवादी के विद्वान वकील ने अपने मुवक्किल को व्यावहारिक रूप से उन आधारों पर दोषमुक्त करने की मांग की, जो उच्च न्यायालय के पक्ष में थे। मैं निर्णय के उचित स्थानों पर उनके तर्क पर विस्तार से विचार करूंगा।

11. पहला प्रश्न अधिनियम के सुसंगत प्रावधानों और उसके अंतर्गत जारी अधिसूचनाओं पर आधारित है। सबसे पहले उक्त प्रावधानों और अधिसूचनाओं के सुसंगत भागों को पढ़ना सुविधाजनक होगा, क्योंकि उठाए गए प्रश्न का उत्तर उन पर निर्भर करता है।

8. (1) केन्द्रीय सरकार, राजपत्र में अधिसूचना द्वारा, आदेश दे सकेगी कि अधिसूचना में दी गई छूटों के, यदि कोई हों, अधीन रहते हुए, कोई भी व्यक्ति, रिजर्व बैंक की सामान्य या विशेष अनुमति के बिना और विहित शुल्क, यदि कोई हो, का भुगतान किए बिना, भारत में कोई सोना नहीं लाएगा या नहीं भेजेगा।… स्पष्टीकरण -पूर्वोक्त किसी ऐसी वस्तु को भारत में किसी बंदरगाह या स्थान में लाना या भेजना, जिसका भारत से बाहर ले जाने का इरादा है, उस जहाज या वाहन से हटाए बिना जिसमें उसे ले जाया जा रहा है, फिर भी इस धारा के प्रयोजन के लिए उस वस्तु को भारत में लाना या, जैसा भी हो, भेजना समझा जाएगा।

उक्त धारा द्वारा केन्द्रीय सरकार को प्रदत्त शक्तियों का प्रयोग करते हुए, इसने दिनांक 25 अगस्त, 1948 को निम्नलिखित अधिसूचना जारी की थी (31 जुलाई, 1958 तक संशोधित):
विदेशी मुद्रा विनियमन अधिनियम, 1947 की धारा 8 की उप-धारा (1) द्वारा प्रदत्त शक्तियों का प्रयोग करते हुए और भारत सरकार की अधिसूचना को अधिक्रमित करते हुए…केन्द्र सरकार यह निर्देश देने को प्रसन्न है कि, रिजर्व बैंक की सामान्य या विशेष अनुमति के बिना, कोई भी व्यक्ति भारत के बाहर किसी भी स्थान से निम्नलिखित वस्तुएं भारत में नहीं लाएगा या नहीं भेजेगा:-

 ) कोई भी सोने का सिक्का, सोने की सिल्लियां, सोने की चादरें या सोने की सिल्लियां, चाहे परिष्कृत हों या नहीं;…
भारतीय रिजर्व बैंक ने 25 अगस्त 1948 को एक अधिसूचना जारी की जिसमें निम्नलिखित शर्तों के तहत सामान्य अनुमति दी गई:
भारतीय रिजर्व बैंक भारत में किसी भी बंदरगाह पर समुद्र या हवा से ऐसे किसी भी सोने या चांदी को लाने या भेजने की सामान्य अनुमति देता है बशर्ते कि सोना या चांदी (  ) किसी ऐसे स्थान पर पारगमन के माध्यम से हो जो ( i ) भारत के क्षेत्र और ( ii ) पुर्तगाली क्षेत्र जो भारत के क्षेत्र से सटे या घिरे हुए हैं, दोनों से बाहर हो और (  ) ट्रांसशिपमेंट के उद्देश्य को छोड़कर, वाहक जहाज या विमान से नहीं हटाया गया हो। 8 नवंबर 1962 को, उक्त अधिसूचना के अधिक्रमण में भारतीय रिजर्व बैंक ने निम्नलिखित अधिसूचना जारी की जो 24 नवंबर 1962 को आधिकारिक गजट में प्रकाशित हुई:

भारतीय रिज़र्व बैंक निम्नलिखित में से किसी भी वस्तु को भारत में किसी भी बंदरगाह या स्थान पर लाने या भेजने की सामान्य अनुमति देता है, अर्थात्, (  ) कोई भी सोने का सिक्का, सोने की सिल्लियां, सोने की चादरें या सोने की सिल्लियां, चाहे परिष्कृत हों या नहीं, जब ऐसी वस्तुएँ भारत के क्षेत्र से बाहर किसी स्थान पर पारगमन के माध्यम से जा रही हों। बशर्ते कि ऐसी वस्तु को उस जहाज या वाहन से जिसमें वह ले जाई जा रही हो, ट्रांसशिपमेंट के उद्देश्य को छोड़कर नहीं हटाया गया हो; बशर्ते कि इसे पारगमन के लिए घोषणापत्र में उसी बूम कार्गो या ट्रांसशिपमेंट कार्गो के रूप में घोषित किया गया हो। धारा और अधिसूचनाओं की शर्तों का संयुक्त प्रभाव इस प्रकार कहा जा सकता है: कोई भी सोना भारत में नहीं लाया जा सकता है या भारत में नहीं भेजा जा सकता है, भले ही वह पारगमन के माध्यम से भारत से बाहर किसी स्थान पर जा रहा हो, सिवाय भारतीय रिज़र्व बैंक की सामान्य या विशेष अनुमति के। 24 नवंबर, 1962 तक, भारतीय रिज़र्व बैंक द्वारा दी गई सामान्य अनुमति के तहत ऐसा सोना भारत में लाया जा सकता था या भारत भेजा जा सकता था, अगर उसे ट्रांसशिपमेंट के उद्देश्य को छोड़कर जहाज या विमान से नहीं हटाया गया हो। लेकिन उस तारीख से उस पर एक और शर्त लगा दी गई, अर्थात, ऐसे सोने को स्पष्ट पारगमन में “समान तल कार्गो” या “ट्रांसशिपमेंट कार्गो” के रूप में घोषित किया जाएगा।

12. यहाँ रुककर, अधिसूचना के दूसरे प्रावधान में इस्तेमाल किए गए कुछ तकनीकी शब्दों के अर्थ पर गौर करना उपयोगी होगा। उच्च न्यायालय द्वारा स्पष्ट किए गए अनुसार, कार्गो के लिए ट्रांजिट मैनिफेस्ट बनाए रखने का उद्देश्य दोहरा है, अर्थात्, “सुरक्षित परिवहन के लिए वाहक की हिरासत में दिए गए माल का रिकॉर्ड रखना और सीमा शुल्क अधिकारियों को किसी विशेष जहाज से आने वाले शुल्क योग्य माल की जाँच और सत्यापन करने में सक्षम बनाना”। “कार्गो” एक जहाज का लदान या लदान है। “कार्गो” शब्द की कोई वैधानिक या स्वीकृत परिभाषा हमारे सामने नहीं रखी गई है। जबकि अपीलकर्ता का तर्क है कि जहाज या विमान में ले जाया गया सभी माल कार्गो है, प्रतिवादी के वकील का तर्क है कि जब तक इसे मैनिफेस्ट में शामिल नहीं किया जाता है, तब तक कुछ भी कार्गो नहीं है। लेकिन मैनिफेस्ट में क्या शामिल किया जाना चाहिए और क्या शामिल नहीं किया जाना चाहिए, यह स्पष्ट नहीं किया गया है। ऐसा कहा जाता है कि “समान तल कार्गो” और “ट्रांजिट कार्गो” अभिव्यक्तियाँ “कार्गो” शब्द के अर्थ पर कुछ प्रकाश डालती हैं। हेल्सबरी के इंग्लैंड के कानून , तीसरे संस्करण, खंड 35, पृष्ठ 426 में “शिपिंग और नेविगेशन” अध्याय के अनुच्छेद 606 में दो प्रकार के कार्गो के बीच अंतर को उजागर किया गया है। यदि कार्गो को यात्रा के दौरान एक ही वाहन से अपने गंतव्य तक ले जाया जाना है, तो इसे “समान तल कार्गो” के रूप में वर्णित किया गया है। दूसरी ओर, यदि कार्गो को पारगमन के दौरान एक वाहन से दूसरे में ट्रांसशिप किया जाना है, तो इसे “ट्रांसशिपमेंट कार्गो” कहा जाता है। यह अंतर भी “कार्गो” शब्द के अर्थ पर कोई प्रकाश नहीं डालता है। यदि अभिव्यक्ति “कार्गो” में विमान में ले जाए जाने वाले सभी सामान शामिल हैं, चाहे वह यात्री की व्यक्तिगत देखभाल में ले जाया गया हो या कार्गो के प्रभारी अधिकारी की देखभाल में सौंपा गया हो, कार्गो की दोनों श्रेणियां स्पष्ट रूप से उक्त दो शीर्षकों के अंतर्गत आ सकती हैं इंस्पेक्टर डेरिन बेजान भप्पू ने अपने साक्ष्य में कहा है कि पारगमन के लिए घोषणापत्र में केवल ऐसे सामान का खुलासा किया जाता है जो बिना साथी के सामान हैं लेकिन उसी उड़ान पर हैं और “साथ में सामान को कभी भी कार्गो घोषणापत्र के रूप में प्रकट नहीं किया जाता है”। इसके विपरीत किसी भी सामग्री या सबूत के अभाव में, इस कथन को ऐसे मामलों में वास्तविक अभ्यास के सही प्रतिनिधित्व के रूप में स्वीकार किया जाना चाहिए। लेकिन यह प्रथा किसी यात्री द्वारा इसके तहत दी गई सामान्य अनुमति का लाभ उठाने की इच्छा होने पर साथ में सामान को भी घोषणापत्र में एक आइटम के रूप में शामिल करने के लिए एक वैधानिक दायित्व को लागू करने से नहीं रोकती है। मैं “कार्गो” अभिव्यक्ति में निहित किसी भी अंतर्निहित असंभवता को नहीं देख सकता जो मुझे उक्त अभिव्यक्ति से साथ में सामान को बाहर करने के लिए मजबूर करे।

13. अब मैं 8 नवंबर, 1962 के अधिसूचना के दूसरे प्रावधान पर नज़र डालता हूँ। अधिनियम की धारा 8 के तहत भारत में सोना लाने या भेजने पर प्रतिबंध है। अधिसूचना कुछ हद तक प्रतिबंध है। इसमें कहा गया है कि कोई व्यक्ति भारत में किसी भी बंदरगाह या स्थान पर सोना ला सकता है, जब वह भारत के क्षेत्र से बाहर किसी स्थान पर पारगमन के माध्यम से जा रहा हो, बशर्ते कि इसे पारगमन के लिए घोषणापत्र में “समान बॉटम कार्गो या ट्रांसशिपमेंट कार्गो” के रूप में घोषित किया गया हो। इसलिए, यह पूर्ण अनुमति नहीं है, बल्कि उक्त प्रावधान द्वारा शर्त है। यदि अनुमति का लाभ उठाने की मांग की जाती है, तो शर्त का पालन किया जाना चाहिए। यह अनुमति प्राप्त करने के लिए एक पूर्व शर्त है।

14. प्रतिवादी के विद्वान वकील का तर्क है कि उक्त प्रावधान के अनुसार कोई व्यक्ति अपने शरीर पर सोने के छोटे-छोटे टुकड़े ले जाने से वंचित हो जाएगा, यदि ऐसे सामान को पारगमन के लिए घोषणापत्र में “समान तल कार्गो” या “ट्रांसशिपमेंट कार्गो” के रूप में घोषित नहीं किया जा सकता है और यह राजस्व बोर्ड का इरादा नहीं हो सकता है। इस आधार पर, तर्क आगे बढ़ता है, दूसरा प्रावधान केवल ऐसे कार्गो पर लागू होना चाहिए जिस पर उक्त प्रावधान लागू होता है और भारत में सोना लाने की सामान्य अनुमति दूसरे प्रावधान के अंतर्गत न आने वाले सभी अन्य सोने पर लागू होगी। यदि यह तर्क स्वीकार कर लिया जाता है, तो यात्री विभिन्न तरीकों से अपने शरीर पर सोना ले जाकर प्रावधान को दरकिनार कर सकेगा। वर्तमान मामला यह दर्शाता है कि इस तरह का प्रावधान अधिनियम के उद्देश्य को कैसे विफल कर सकता है। मैं इस तरह के प्रावधान को तब तक स्वीकार नहीं कर सकता जब तक कि अधिसूचना की शर्तें मुझे ऐसा करने के लिए बाध्य न करें। मुझे ऐसी कोई बाध्यता नहीं दिखती। वैकल्पिक निर्माण जिसके लिए अपीलकर्ता ने तर्क दिया है, निस्संदेह यात्री को अपने साथ सोने के छोटे-छोटे सिक्के ले जाने से रोकता है। विद्वान सॉलिसिटर-जनरल कुछ नियमों पर निर्भर करते हैं जो यात्री को भारत में अपने साथ सोने के छोटे-छोटे सिक्के लाने की अनुमति देते हैं, लेकिन प्रत्यक्ष रूप से वे नियम भारत से होकर विदेश जाने वाले व्यक्ति पर लागू नहीं होते हैं। निस्संदेह अंतरराष्ट्रीय सद्भावना के लिए उपयुक्त प्राधिकारी को सलाह दी जा सकती है कि वह भारत से होकर विदेश जाने वाले व्यक्ति द्वारा अपने साथ सोने के ऐसे छोटे-छोटे सिक्के या कोई अन्य सिक्के ले जाने की अनुमति दे। लेकिन किसी न किसी कारण से, स्पष्ट शब्दों में सामान्य अनुमति में कहा गया है कि सोने को घोषणापत्र में घोषित किया जाएगा और मुझे नहीं लगता, न ही हमारे सामने कोई कानूनी प्रावधान रखा गया है, कि यदि कोई व्यक्ति अनुमति का लाभ उठाना चाहता है तो उसके साथ ले जाए जा रहे सोने को घोषणापत्र में क्यों नहीं घोषित किया जा सकता। यद्यपि मैं ईमानदारी से हमारे देश से होकर विदेश जाने वाले यात्रियों को होने वाली असुविधा और परेशानी को समझता हूं , लेकिन मैं दूसरे प्रावधान की इस तरह से व्याख्या नहीं कर सकता कि उसका उद्देश्य विफल हो जाए। इसलिए, मैं 8 नवंबर, 1962 के अधिसूचना के निष्पक्ष विश्लेषण के आधार पर यह मानता हूं कि सामान्य अनुमति का लाभ केवल भारत से होकर किसी विदेशी देश में जाने वाले व्यक्ति द्वारा लिया जा सकता है, यदि वह पारगमन के लिए घोषणापत्र में अपने कब्जे में रखे सोने को “समान तल कार्गो” या “ट्रांसशिपमेंट कार्गो” के रूप में घोषित करता है।

15. अगला तर्क यह है कि अधिनियम की धारा 8 के तहत अपराध का एक अनिवार्य घटक मेन्स रीया है, जिसे धारा 23(1ए)(  ) के साथ पढ़ा जाए। धारा 8 के तहत कोई भी व्यक्ति भारतीय रिजर्व बैंक की सामान्य या विशेष अनुमति के बिना भारत में कोई सोना नहीं लाएगा या नहीं भेजेगा। 8 नवंबर, 1962 के और 24 नवंबर, 1962 को प्रकाशित अधिसूचना के तहत, जैसा कि मैंने व्याख्या की है, अनुमति प्राप्त करने के लिए ऐसा सोना घोषणापत्र में घोषित किया जाएगा। उक्त अधिसूचना के साथ पढ़ी गई धारा भारत से बाहर ले जाने के इरादे से सोना लाने या भारत भेजने पर प्रतिबंध लगाती है जब तक कि इसे घोषणापत्र में घोषित न किया जाए। यदि कोई व्यक्ति ऐसी घोषणापत्र में घोषित किए बिना कोई सोना भारत में लाता है या भेजता है, तो वह अधिसूचना के साथ पढ़ी गई अधिनियम की धारा 8 का उल्लंघन कर रहा होगा अधिनियम की धारा 23(1ए)( ए ) के तहत वह कारावास की सजा का भागी होगा जो दो वर्ष तक हो सकती है या जुर्माना या दोनों हो सकते हैं। सवाल यह है कि क्या विधानमंडल का उद्देश्य उन लोगों को दंडित करना है जो बिना किसी अपराध बोध के उक्त कानून को तोड़ते हैं। वैधानिक अपराधों के संदर्भ में मेन्स रीया का सिद्धांत इंग्लैंड के साथ-साथ हमारे देश में भी कई निर्णयों का विषय रहा है। मैं इसके सटीक दायरे का पता लगाने के लिए बार में उद्धृत कुछ महत्वपूर्ण मानक पाठ्यपुस्तकों और निर्णयों पर संक्षेप में विचार करूंगा।

16. रसेल ऑन क्राइम , 11वें संस्करण, खंड 1 में पृष्ठ 64 पर लिखा है:
… यह पूर्वधारणा है कि किसी भी वैधानिक अपराध में सामान्य कानूनी मानसिक तत्व, मेन्स रीआ , एक आवश्यक घटक है। इस पूर्वधारणा का खंडन कैसे किया जाए, इस प्रश्न पर विद्वान लेखक बताते हैं कि न्यायालयों की नीति अप्रत्याशित है। मैं कुछ ऐसे निर्णयों पर गौर करूँगा जो लेखक के दृष्टिकोण को पुष्ट करते प्रतीत होते हैं। हेल्सबरी के इंग्लैंड के कानून , तीसरे संस्करण, खंड 10, अनुच्छेद 508 में, पृष्ठ 273 पर, निम्नलिखित अंश दिखाई देता है:
एक वैधानिक अपराध में आवश्यक मानसिक स्थिति की स्पष्ट परिभाषा हो भी सकती है और नहीं भी। एक क़ानून में एक विशिष्ट इरादे, द्वेष, ज्ञान, स्वेच्छाचारिता या लापरवाही की आवश्यकता हो सकती है। दूसरी ओर, यह मेन्स रीया की किसी भी आवश्यकता के बारे में चुप हो सकता है, और ऐसे मामले में यह निर्धारित करने के लिए कि मेन्स रीया अपराध का एक अनिवार्य तत्व है या नहीं, क़ानून के उद्देश्यों और शर्तों को देखना आवश्यक है। यह अंश यह भी इंगित करता है कि किसी क़ानून में अपराध के घटक के रूप में मन की स्थिति के किसी विशिष्ट मेनन की अनुपस्थिति इस सवाल का निर्णायक नहीं है कि मेन्स रीया अपराध का एक घटक है या नहीं: यह क़ानून के उद्देश्य और शर्तों पर निर्भर करता है। इसी तरह, आर्चबोल्ड ने भी अपनी पुस्तक ऑन क्रिमिनल प्लीडिंग, एविडेंस एंड प्रैक्टिस , 35वें संस्करण में पृष्ठ 48 पर इसी तरह का बहुत कुछ कहा है:

यह हमेशा से सामान्य कानून का सिद्धांत रहा है कि सामान्य कानून के विरुद्ध किसी भी आपराधिक अपराध के लिए मेन्स रीया एक अनिवार्य तत्व है। वैधानिक अपराधों के मामले में यह क़ानून के प्रभाव पर निर्भर करता है। एक अनुमान है कि मेन्स रीया, एक वैधानिक अपराध में एक अनिवार्य घटक है, लेकिन यह अनुमान या तो अपराध के लिए बनाए गए क़ानून के शब्दों या उस विषय-वस्तु द्वारा विस्थापित किया जा सकता है जिससे यह संबंधित है। इस विषय पर अग्रणी मामला शेरस बनाम डी रूटज़ेन [(1895) 1 क्यूबी 918, 921] है। लाइसेंसिंग अधिनियम, 1872 की धारा 16(2) एक लाइसेंसधारी शराब विक्रेता को ड्यूटी पर रहते हुए पुलिस कांस्टेबल को शराब की आपूर्ति करने से रोकती है। यह माना गया कि यह धारा तब लागू नहीं होती जब लाइसेंसधारी शराब विक्रेता को वास्तव में लगता है कि पुलिस अधिकारी ड्यूटी पर नहीं है। राइट, जे. ने टिप्पणी की:

ऐसी धारणा है कि मनःस्थिति, बुरी मंशा, या कार्य के अनुचित होने का ज्ञान हर अपराध का अनिवार्य घटक है; लेकिन उस धारणा को या तो अपराध से संबंधित क़ानून के शब्दों से या उस विषय-वस्तु से हटाया जा सकता है जिससे वह संबंधित है, और दोनों पर विचार किया जाना चाहिए। यह कानून के कथन का सारांश है जिसे बाद के फैसलों में व्यावहारिक रूप से अपनाया गया है। जैकब ब्रुहन बनाम किंग ऑन द प्रॉसिक्यूशन ऑफ द ओपियम फार्मर [एलआर (1909) एसी 317, 324] में प्रिवी काउंसिल ने स्ट्रेट्स सेलेमेंट्स ओपियम अध्यादेश, 1906 की धारा 73 की व्याख्या की। उक्त अध्यादेश की धारा 73 में कहा गया है कि यदि किसी जहाज का उपयोग उक्त अध्यादेश या उसके अधीन बनाए गए नियमों के प्रावधानों के विपरीत किसी अफीम या चंदू के आयात, उतरने, हटाने, ढुलाई या परिवहन के लिए किया जाता है, तो उसका मालिक और स्वामी जुर्माने के लिए उत्तरदायी होगा। इस धारा में साक्ष्य का नियम भी निर्धारित किया गया है कि यदि जहाज में अफीम की एक खास मात्रा पाई जाती है तो यह इस बात का सबूत है कि जहाज का इस्तेमाल अफीम के आयात के लिए किया गया था, जब तक कि अदालत के समक्ष यह साबित न हो जाए कि ऐसे जहाज के ऐसे इस्तेमाल को रोकने के लिए हर उचित एहतियात बरती गई थी और जहाज पर काम करने वाले किसी भी अधिकारी, उनके नौकर या चालक दल या किसी भी व्यक्ति को इसमें शामिल नहीं किया गया था। उक्त प्रावधान बहुत स्पष्ट हैं; अपराध को परिभाषित किया गया है, प्रासंगिक साक्ष्य का वर्णन किया गया है और सबूत का भार अभियुक्त पर डाला गया है। उस धारा के संदर्भ में न्यायिक समिति ने टिप्पणी की:

इस अध्यादेश के अनुसार अफीम किसान के अलावा हर व्यक्ति को चंदू का आयात या निर्यात करने से प्रतिबंधित किया गया है। यदि कोई अन्य व्यक्ति ऐसा करता है, तो वह अध्यादेश के प्रावधानों के तहत प्रथम दृष्टया अपराध करता है। यदि अध्यादेश में यह प्रावधान किया गया है कि कुछ तथ्य, यदि स्थापित हो जाते हैं, तो प्रथम दृष्टया अपराध को उचित ठहराते हैं या माफ करते हैं, तो उन तथ्यों को साबित करने का भार स्पष्ट रूप से आरोपी पक्ष पर है। सच में, यह आपत्ति दूसरे रूप में आपत्ति है, कि अपराध में ज्ञान एक आवश्यक तत्व है, और इसका उत्तर उसी तर्क से दिया जाता है।

उपर्युक्त अवलोकन से यह देखा जा सकता है कि उस मामले में वास्तव में मेन्स रीआ को बाहर नहीं रखा गया था, बल्कि मेन्स रीआ को नकारने के लिए सबूत का बोझ अभियुक्त पर रखा गया था। पीअर्क डेयरीज लिमिटेड बनाम टोनहैम फूड कंट्रोल कमिटी [(1919) 88 एलजे केबी 623, 626] में अपील की अदालत ने मार्जरीन (अधिकतम मूल्य) आदेश, 1917 के विनियम 3 और 6 के दायरे पर विचार किया। अपीलकर्ताओं के सहायक ने, उनके निर्देशों का उल्लंघन करते हुए, लेकिन एक निर्दोष गलती से, एक ग्राहक को 1 शिलिंग प्रति पाउंड की कीमत पर मार्जरीन बेच दिया, जिससे वजन के हिसाब से 16 औंस की बजाय केवल 141⁄2 औंस मिले। अपीलकर्ताओं पर तय की गई अधिकतम कीमत से ज़्यादा कीमत पर मार्जरीन बेचने के लिए मुकदमा चलाया गया था और अभियुक्तों की ओर से उठाए गए तर्कों में से एक यह था कि अपीलकर्ताओं की ओर से मनःस्थिति अपराध का एक अनिवार्य तत्व नहीं थी। लॉर्ड कोलरिज, जे. ने पियर्स, गनस्टन एंड टी, लिमिटेड बनाम वार्ड [(1902) 71 एलजे केबी 656] में चैनल, जे. के निम्नलिखित अंश को स्वीकृति के साथ उद्धृत किया:

लेकिन अर्ध-आपराधिक अपराधों के मामले में इस नियम के अपवाद हैं, जैसा कि उन्हें कहा जा सकता है, अर्थात्, जहां कुछ कार्य कानून द्वारा दंड के तहत निषिद्ध हैं, संभवतः व्यक्तिगत दंड के तहत भी, जैसे कि कारावास, किसी भी दर पर जुर्माना न चुकाने पर; और इसका कारण यह है कि विधानमंडल ने किसी विशेष कार्य को किए जाने से रोकना इतना महत्वपूर्ण समझा है कि उसने इसे करने पर पूरी तरह से प्रतिबंध लगा दिया है; और यदि ऐसा किया जाता है तो अपराधी दंड के लिए उत्तरदायी है, चाहे उसके पास कोई मानसिक कारण हो या न हो, और चाहे वह कानून का उल्लंघन करने का इरादा रखता हो या नहीं। जहां कार्य इस प्रकार का है, तो स्वामी, जिसने वास्तव में अपने नौकर के माध्यम से निषिद्ध कार्य किया है, जिम्मेदार है और दंड के लिए उत्तरदायी है। ऐसा कोई कारण नहीं है कि उसे दंड न दिया जाए, क्योंकि विधानमंडल का मूल उद्देश्य उस कार्य को पूरी तरह से प्रतिबंधित करना था।

यह निर्णय उसी सिद्धांत को एक अलग रूप में बताता है। यह इस प्रश्न के संदर्भ में क़ानून की शर्तों और उद्देश्य पर भी ज़ोर देता है कि मेन्स रीया को बाहर रखा गया है या नहीं। रेक्स बनाम जैकब्स [(1944) केबी 417] का निर्णय मूल्य-नियंत्रित वस्तुओं को अधिक कीमत पर बेचने के एक समझौते से उत्पन्न हुआ था। बचाव यह था कि आरोपी उचित कीमत से अनभिज्ञ था। आपराधिक अपील की अदालत ने माना कि न्यायाधीश द्वारा जूरी को दिए गए निर्देश को संक्षेप में प्रस्तुत करते हुए कि यह आवश्यक नहीं था कि अभियोजन पक्ष यह साबित करे कि अपीलकर्ता जानते थे कि अनुमत मूल्य क्या था, लेकिन उन्हें केवल यह दिखाने की ज़रूरत थी कि वास्तव में अधिक कीमत पर बिक्री हुई थी, कानून में सही था। यह केवल यह दर्शाता है कि विशेष क़ानून की व्याख्या पर, क़ानून के उद्देश्य और इसकी शर्तों को ध्यान में रखते हुए, न्यायालय यह मान सकता है ब्रेंड बनाम वुड [(1946) 62 द टाइम्स एलआर 462, 463] में ईंधन की आपूर्ति के लिए एक आपातकालीन विधायी भाषा से निपटते हुए, गोडार्ड, सीजे, ने कहा:

ऐसे कानून और नियम हैं जिनमें संसद को अपराध नहीं बनाने और लोगों को आपराधिक अदालतों के समक्ष उत्तरदायी नहीं बनाने का अधिकार है, हालांकि वहां मनःस्थिति का अभाव है, लेकिन यह निश्चित रूप से न्यायालय का कर्तव्य नहीं है कि वह यह पता लगाने के लिए गंभीर हो कि मनःस्थिति अपराध का अभिन्न अंग नहीं है। विषय की स्वतंत्रता की रक्षा के लिए यह अत्यंत महत्वपूर्ण है कि न्यायालय को हमेशा यह ध्यान में रखना चाहिए कि जब तक कोई कानून स्पष्ट रूप से या आवश्यक निहितार्थ द्वारा मनःस्थिति को अपराध के अभिन्न अंग के रूप में खारिज नहीं करता है , न्यायालय को किसी व्यक्ति को आपराधिक कानून के विरुद्ध अपराध का दोषी नहीं मानना ​​चाहिए, जब तक कि उसके पास दोषी मन न हो।

इस तरह के कानूनों की व्याख्या करने के मामले में एक प्रतिष्ठित और अनुभवी न्यायाधीश द्वारा दी गई सावधानी को आसानी से नजरअंदाज नहीं किया जा सकता है। श्रीनिवास मॉल बैरोलोया बनाम किंग-एम्परर [(1947) आईएलआर 26 पैट 460, 469 (पीसी)] में न्यायिक समिति एक ऐसे मामले से निपट रही थी जिसमें अपीलकर्ताओं में से एक पर भारत के रक्षा अधिनियम, 1939 के आधार पर बनाए गए नियमों के तहत अपराध का आरोप लगाया गया था, जिसमें नियमों के तहत निर्धारित कीमतों से अधिक कीमत पर नमक बेचने का आरोप था, हालांकि यह बिक्री अपीलकर्ता के ज्ञान के बिना उसके एक नौकर द्वारा की गई थी। बोर्ड की ओर से बोलते हुए लॉर्ड पार्क ने ब्रेंड बनाम वुड मामले में मुख्य न्यायाधीश गोडार्ड द्वारा व्यक्त दृष्टिकोण को मंजूरी दी और कहा:
उनके माननीय सदस्य हाल ही में इंग्लैंड के लॉर्ड चीफ जस्टिस द्वारा व्यक्त दृष्टिकोण से सहमत हैं, जब उन्होंने कहा: ‘मेरे विचार में, किसी व्यक्ति की स्वतंत्रता की सुरक्षा के लिए यह अत्यंत महत्वपूर्ण है कि न्यायालय को हमेशा यह ध्यान में रखना चाहिए कि जब तक कानून स्पष्ट रूप से या आवश्यक निहितार्थ द्वारा अपराध के एक घटक भाग के रूप में मन:स्थिति को खारिज नहीं करता है, तब तक किसी प्रतिवादी को आपराधिक कानून के विरुद्ध अपराध का दोषी नहीं पाया जाना चाहिए, जब तक कि उसके मन में दोषी भावना न हो।’
न्यायिक समिति द्वारा इस सिद्धांत को स्वीकार करना कि मेन्स रीया, अपराध का एक अभिन्न अंग है जब तक कि क़ानून स्पष्ट रूप से या आवश्यक निहितार्थ द्वारा इसे बाहर न कर दे, और कल्याणकारी उपाय पर इसका लागू होना इस बात का संकेत है कि न्यायालय कल्याणकारी उपाय के फिसलन भरे आधार पर मेन्स रीया को अनदेखा करने के लिए क़ानून की व्याख्या करने में चतुर नहीं होगा जब तक कि क़ानून उसे ऐसा करने के लिए बाध्य न करे। वास्तव में, उस मामले में न्यायिक समिति ने इस तर्क को स्वीकार करने से इनकार कर दिया कि जहाँ पूर्ण निषेध है, वहाँ मेन्स रीया का कोई प्रश्न नहीं उठता। लिम चिन ऐक बनाम क्वीन में प्रिवी काउंसिल ने फिर से[(१९६३) एसी १६०, १७४, १७५] ने एक प्रबुद्ध फैसले में प्रश्न पर पूरे कानून की समीक्षा की और प्रश्न को, अगर मैं ऐसा कह सकता हूं, एक सही परिप्रेक्ष्य से देखा। सिंगापुर राज्य के आव्रजन अध्यादेश, १९५२ की धारा ६ के अनुसार, “सिंगापुर के नागरिक के अलावा किसी अन्य व्यक्ति के लिए संघ से कॉलोनी में प्रवेश करना या संघ से कॉलोनी में प्रवेश करने के बाद कॉलोनी में रहना वैध नहीं होगा यदि ऐसे व्यक्ति को इस अध्यादेश की धारा ९ के तहत किए गए आदेश द्वारा कॉलोनी में प्रवेश करने से प्रतिबंधित किया गया है” और धारा ९ में, किसी एकल व्यक्ति को निर्देशित आदेश के मामले में, आदेश को प्रकाशित करने या अन्यथा इसे नामित व्यक्ति के नाम तक लाने का कोई प्रावधान नहीं था। मंत्री ने अपीलकर्ता को कॉलोनी में प्रवेश करने से रोकने का आदेश दिया और इसे आव्रजन अधिकारी को भेज दिया। अध्यादेश की धारा 6(2) का उल्लंघन करने के लिए उन पर मुकदमा चलाया गया। बोर्ड की ओर से बोलते हुए लॉर्ड एवरशेड ने राइट, जे. के फैसले से उद्धृत सूत्रों की पुष्टि की और श्रीनिवास मुल बैरोलिया मामले में लॉर्ड डी पार्क द्वारा स्वीकार किए गए  इस विषय पर केस-लॉ और उसमें बताए गए सिद्धांतों की समीक्षा करने पर, न्यायिक समिति निम्नलिखित निष्कर्ष पर पहुंची:

लेकिन उनके माननीय न्यायाधीशों की राय में केवल यह पर्याप्त नहीं है कि कानून को गंभीर सामाजिक बुराई से निपटने वाला कानून करार दिया जाए और उससे यह निष्कर्ष निकाला जाए कि सख्त दायित्व का इरादा था। यह पूछना भी उचित है कि क्या प्रतिवादी को सख्त दायित्व के तहत दंडित करने से नियमों के प्रवर्तन में सहायता मिलेगी। इसका मतलब है कि ऐसा कुछ होना चाहिए जो वह प्रत्यक्ष या अप्रत्यक्ष रूप से, पर्यवेक्षण या निरीक्षण के माध्यम से, अपने व्यावसायिक तरीकों में सुधार करके या उन लोगों को प्रोत्साहित करके कर सकता है जिन्हें वह प्रभावित या नियंत्रित करने की उम्मीद कर सकता है, जो नियमों के पालन को बढ़ावा देगा। जब तक ऐसा नहीं है, उसे दंडित करने का कोई कारण नहीं है, और यह अनुमान नहीं लगाया जा सकता है कि विधायिका ने केवल एक बदकिस्मत पीड़ित को खोजने के लिए सख्त दायित्व लगाया है। इसी विचार को इस प्रकार दोहराया गया:
जहां यह दिखाया जा सकता है कि सख्त दायित्व लागू करने से ऐसे व्यक्तियों के वर्ग पर मुकदमा चलाया जाएगा और उन्हें दोषी ठहराया जाएगा जिनका आचरण किसी भी तरह से कानून के पालन को प्रभावित नहीं कर सकता, उनके माननीय विचार करते हैं कि, यहां तक ​​कि जहां कानून गंभीर सामाजिक बुराई से निपट रहा है, वहां भी सख्त दायित्व का इरादा नहीं है। अपने समक्ष मामले के तथ्यों से निपटते हुए, प्रिवी काउंसिल ने इस सिद्धांत को इस प्रकार स्पष्ट किया: लेकिन श्री ले क्वेसने किसी भी ऐसी चीज की ओर इशारा करने में असमर्थ थे जो अपीलकर्ता ने संभवतः किया हो ताकि यह सुनिश्चित हो सके कि उसने नियमों का अनुपालन किया है। उदाहरण के लिए, यह सुझाव नहीं दिया गया कि उसके लिए यह देखना व्यावहारिक होगा कि उसके खिलाफ कोई आदेश दिया गया था या नहीं। स्पष्ट रूप से अध्यादेश का एक उद्देश्य सिंगापुर से प्रतिबंधित व्यक्तियों को निष्कासित करना है, लेकिन ऐसा कुछ भी नहीं है जो कोई व्यक्ति इसके बारे में कर सकता है, अपराध करने से पहले, कोई व्यावहारिक या समझदार तरीका नहीं है जिससे वह यह पता लगा सके कि वह प्रतिबंधित व्यक्ति है या नहीं।

उस तर्क के आधार पर न्यायिक समिति ने माना कि अभियुक्त उस अपराध का दोषी नहीं है जिसका उस पर आरोप लगाया गया था। यह फैसला पहले के फैसलों में स्वीकार किए गए मेन्स रीया के संदर्भ में कानून की रचना के नियम में एक नया आयाम जोड़ता है । हालांकि यह नियम स्वीकार करता है कि यह पता लगाने के लिए कि क्या कोई कानून मेन्स रीया को बाहर करता है या नहीं, कानून के उद्देश्य और उसके शब्दों को तौला जाना चाहिए, यह निर्धारित करता है कि मेन्स रीया को तब तक बाहर नहीं किया जा सकता जब तक कि प्रतिषेध द्वारा लक्षित व्यक्ति या व्यक्ति कानून का पालन करने या कानून के पालन को बढ़ावा देने की स्थिति में न हों। हम इस फैसले पर बाद में एक अलग संदर्भ में विचार करेंगे। राहुला हरिपरसाद राव बनाम राज्य [(१९५१) एससीआर ३२२] में इस न्यायालय ने फजल अली, जे के माध्यम से बोलते हुए, ब्रेंड बनाम वुड में इंग्लैंड के लॉर्ड चीफ जस्टिस द्वारा की गई टिप्पणियों को स्वीकार किया । इंडो-चाइना स्टीम नेवीगांव कंपनी लिमिटेड बनाम जसजीत सिंह, अतिरिक्त कलेक्टर ऑफ कस्टम्स, कलकत्ता [सिविल अपील संख्या 770/1962 (3-2-64 को दिया गया निर्णय)] में इस न्यायालय के निर्णय पर अपीलकर्ता द्वारा इस तर्क के समर्थन में दृढ़ता से भरोसा किया गया है कि जांच के तहत समान विधियों की व्याख्या करने में मानसिक प्रवृत्ति अनुचित है। वहां, यह न्यायालय समुद्री सीमा शुल्क अधिनियम, 1878 की धारा 52-ए की व्याख्या से संबंधित था। इंडो-चाइना स्टीम नेवीगांव कंपनी लिमिटेड, जो समुद्र के रास्ते माल और यात्रियों की ढुलाई का व्यवसाय करती है, के पास जहाजों का एक बेड़ा है, और यह 80 से अधिक वर्षों से अपना व्यवसाय चला रही है। इसके जहाजों द्वारा उपयोग किए जाने वाले मार्गों में से एक कलकत्ता-जापान-कलकत्ता मार्ग है। जहाज ईस्टर्न सागा 29 अक्टूबर, 1957 को कलकत्ता पहुंचा। तलाशी लेने पर पता चला कि एक छेद को लकड़ी के टुकड़े से ढक दिया गया था और उस पर रंग-रोगन किया गया था और जब छेद को खोला गया तो उसमें बड़ी मात्रा में सोने की छड़ें मिलीं। निर्धारित प्रक्रिया का पालन करने के बाद सीमा शुल्क अधिकारियों ने अन्य दंड लगाने के अलावा जहाज को जब्त करने का आदेश दिया। उठाए गए विवादों में से एक यह था कि समुद्री सीमा शुल्क अधिनियम की धारा 52-ए, जिसका उल्लंघन जब्ती का कारण था, तब तक लागू नहीं की जा सकती जब तक कि मनसा कारण स्थापित न हो जाए। उस धारा के तहत माल छिपाने के उद्देश्य से निर्मित, अनुकूलित, परिवर्तित या तैयार किया गया कोई भी जहाज भारत में किसी भी बंदरगाह या भारतीय सीमा शुल्क जल की सीमा में प्रवेश नहीं करेगा या उसके भीतर नहीं रहेगा। समुद्री सीमा शुल्क अधिनियम की योजना और उद्देश्य की व्याख्या करते हुए यह न्यायालय इस निष्कर्ष पर पहुंचा है कि मनसा कारण,अपराध का एक आवश्यक घटक नहीं था, क्योंकि, यदि ऐसा होता, तो क़ानून एक मृत-पत्र बन जाता। यह निर्णय क़ानून के स्पष्ट उद्देश्य के आधार पर और उस क़ानून के प्रावधानों की एक रचना पर दिया गया था जो उक्त उद्देश्य को कार्यान्वित करता था। यह विदेशी मुद्रा विनियमन अधिनियम के प्रासंगिक प्रावधानों की व्याख्या करने में हमारी मदद नहीं करता है।

17. भारतीय निर्णयों ने भी इसी दिशा में काम किया। एम्परर बनाम इसाक सोलोमन मैकमुल [(1948) 50 बॉम एलआर 190, 194] में बॉम्बे उच्च न्यायालय की खंडपीठ ने एसेनल सप्लाई (अस्थायी शक्तियां) अधिनियम, 1946 के तहत मोटर स्पिरिट रैनिंग ऑर्डर, 1941 के संदर्भ में यह माना कि एक मालिक, अपने नौकर द्वारा अपेक्षित कूपन के अभाव में और नियंत्रित दर से अधिक दर पर पेट्रोल बेचने के अपराध के लिए , मानसिक कारण के अभाव में, प्रतिनिधिक रूप से उत्तरदायी नहीं है । प्रासंगिक अंग्रेजी और भारतीय निर्णयों पर विचार करने के बाद, खंडपीठ की ओर से बोलते हुए, सीजे चागला ने कहा:
यह सुझाव नहीं दिया जाता है कि ऐसे मामलों में भी जहां अपराध कोई छोटा अपराध नहीं है या अर्ध-आपराधिक नहीं है, विधायिका प्रतिनिधिक दायित्व के सिद्धांत को लागू नहीं कर सकती है और मालिक को अपने नौकर के कृत्यों के लिए उत्तरदायी नहीं बना सकती है, भले ही मालिक के पास कोई मानसिक कारण न हो और वह नैतिक रूप से निर्दोष हो। लेकिन न्यायालयों को ऐसे निष्कर्ष पर पहुंचने में अनिच्छुक होना चाहिए जब तक कि कानून के स्पष्ट शब्द उन्हें ऐसा करने के लिए मजबूर न करें या वे आवश्यक निहितार्थों द्वारा उस निष्कर्ष पर पहुंचने के लिए मजबूर न हों। इसी तरह, मैसूर उच्च न्यायालय की एक खंडपीठ ने कूर्ग राज्य बनाम पीके असू [आईएलआर (1955) मैसूर 516] में माना कि एक ट्रक का चालक और क्लीनर, जो लकड़ी का कोयला के बोरे ले जा रहा था और उसके नीचे धान और चावल के बोरे भी थे, बिना परमिट के, जैसा कि आवश्यक आपूर्ति (अस्थायी शक्तियां) अधिनियम, 1946 के तहत जारी अधिसूचना द्वारा आवश्यक था, किसी भी अपराध के दोषी नहीं थे, क्योंकि उन्हें इस बात की जानकारी नहीं थी कि ट्रक में खाद्यान्न है। इसी तरह इलाहाबाद उच्च न्यायालय की खंडपीठ ने राज्य बनाम शिव प्रसाद [एआईआर 1956 ऑल 610] में यह माना कि मालिक अपने नौकर के उस कृत्य के लिए उत्तरदायी नहीं है, जिसमें उसने आवश्यक आपूर्ति (अस्थायी शक्तियां) अधिनियम, 1946 के तहत दिए गए आदेश का उल्लंघन करते हुए तिलहन ले जाने का काम किया था, इस आधार पर कि उसके पास दोषी मन नहीं था। इसी तरह कलकत्ता उच्च न्यायालय की खंडपीठ ने सीटी प्राइम बनाम राज्य [एआईआर 1961 कैल 177] में यह विशेष कानून स्वीकार किया कि जब तक कोई कानून स्पष्ट रूप से या आवश्यक निहितार्थ द्वारा अपराध के घटक भाग के रूप में मनःस्थिति को खारिज नहीं करता , तब तक किसी को भी आपराधिक कानून के तहत अपराध का दोषी नहीं ठहराया जाना चाहिए, जब तक कि उसके पास दोषी मन न हो।

18. वर्तमान जांच से संबंधित विषय पर कानून को संक्षेप में इस प्रकार कहा जा सकता है। यह सामान्य कानून का एक सुविख्यात सिद्धांत है कि अपराध के लिए मनःस्थिति एक अनिवार्य घटक है। निस्संदेह एक क़ानून उस तत्व को बाहर कर सकता है, लेकिन यह इंग्लैंड में अपनाया गया एक ठोस नियम है और भारत में भी स्वीकार किया गया है कि किसी अपराध के लिए वैधानिक प्रावधान को सामान्य कानून के अनुरूप समझा जाना चाहिए, न कि उसके विरुद्ध, जब तक कि क़ानून स्पष्ट रूप से या आवश्यक निहितार्थ द्वारा मनःस्थिति को बाहर न कर दे । दूसरे शब्दों में कहें तो, यह अनुमान है कि मनःस्थिति एक वैधानिक अपराध का एक अनिवार्य घटक है; लेकिन इसे अपराध के लिए क़ानून के स्पष्ट शब्दों या आवश्यक निहितार्थ द्वारा प्रतिवादित किया जा सकता है। लेकिन केवल यह तथ्य कि किसी क़ानून का उद्देश्य कल्याणकारी गतिविधियों को बढ़ावा देना या गंभीर सामाजिक बुराइयों को मिटाना है, अपने आप में इस प्रश्न का निर्णायक नहीं है कि दोषी मन के तत्व को अपराध के अवयवों से बाहर रखा गया है या नहीं। यह भी जांचना आवश्यक है कि क्या कोई क़ानून किसी व्यक्ति को सख्त दायित्व के तहत दंडित करके उसे कानून के प्रवर्तन में राज्य की सहायता करने में मदद करता है: क्या वह कानून के पालन को बढ़ावा देने के लिए कुछ कर सकता है? एक व्यक्ति जो यह नहीं जानता कि सोना भारत में बिना लाइसेंस के नहीं लाया जा सकता है या वह भारत में बिल्कुल भी सोना नहीं ला रहा है, वह कानून के पालन को बढ़ावा देने के लिए संभवतः कुछ नहीं कर सकता है। आवश्यक निहितार्थ द्वारा मेन्स रीया को केवल तभी क़ानून से बाहर रखा जा सकता है जब यह पूरी तरह से स्पष्ट हो कि किसी क़ानून के उद्देश्य का कार्यान्वयन अन्यथा विफल हो जाएगा और इसका बहिष्कार उन लोगों को उनके कार्य या चूक से कानून के प्रचार में सहायता करने के लिए सख्त दायित्व के तहत सक्षम बनाता है। किसी अपराध के लिए क़ानून में निहित मेन्स रीया की प्रकृति अधिनियम के उद्देश्य और उसके प्रावधानों पर निर्भर करती है।

19. अधिनियम का उद्देश्य क्या है? अधिनियम और उसके तहत जारी अधिसूचना का उद्देश्य सोने की तस्करी को रोकना और विदेशी मुद्रा का संरक्षण करना है। निस्संदेह यह एक प्रशंसनीय उद्देश्य है। अधिनियम और अधिसूचना की कल्पना और अधिनियमन जनहित में किया गया था; लेकिन जैसा कि मैंने संकेत दिया है, यह अपने आप में विधायी इरादे के लिए निर्णायक नहीं है।

20. धारा 8 के नियम और उसके तहत जारी प्रासंगिक अधिसूचना में स्पष्ट रूप से मनःस्थिति को बाहर नहीं किया गया है । क्या हम कह सकते हैं कि आवश्यक निहितार्थ द्वारा मनःस्थिति को बाहर रखा गया है? धारा 8 में भारत में कोई सोना लाने या भेजने पर पूर्ण प्रतिबंध नहीं है। यह वास्तव में भारतीय रिजर्व बैंक को सामान्य या विशेष अनुमति देकर आयात को विनियमित करने की शक्ति प्रदान करता है; न ही सरकार द्वारा जारी 25 अगस्त, 1948 की अधिसूचना में ऐसा कोई पूर्ण प्रतिबंध है। यह भी, सार रूप में, सोने के आयात के नियमन को भारतीय रिजर्व बैंक पर छोड़ देता है; बदले में भारतीय रिजर्व बैंक ने उसी तिथि की अधिसूचना द्वारा व्यक्तियों को बिना किसी अनुमति के भारत और पुर्तगाली क्षेत्रों के बाहर किसी स्थान पर सोना ले जाने की अनुमति दी। यहां तक ​​कि विवादित अधिसूचना भी भारत के बाहर किसी स्थान पर पारगमन के माध्यम से सोना लाने पर पूर्ण प्रतिबंध नहीं लगाती है। यह पारगमन के माध्यम से ऐसे आयात की अनुमति देता है, लेकिन केवल शर्तों के अधीन। इसलिए, यह स्पष्ट है कि भारत का कानून, जैसा कि धारा 8 के तहत अधिनियम में और उसके तहत जारी अधिसूचना में सन्निहित है, भारत के बाहर किसी स्थान पर पारगमन के माध्यम से भारत में सोना लाने पर पूर्ण प्रतिबंध नहीं लगाता है; और वास्तव में यह सोने के ऐसे लाने की अनुमति देता है, लेकिन कुछ शर्तों के अधीन। इसलिए, विधायिका ने यह नहीं सोचा कि यदि इस तरह के पारगमन की अनुमति दी गई तो सार्वजनिक हित को अपूरणीय क्षति होगी, लेकिन यह संतुष्ट था कि कुछ नियमों के साथ ऐसे हितों की रक्षा की जा सकती है। यदि मनःस्थिति का तत्व इसमें पढ़ा गया तो कानून निरर्थक नहीं हो जाता, क्योंकि ऐसे कई लोग होंगे जो यह जानते हुए भी भारत में सोना लाएंगे कि वे कानून तोड़ रहे हैं। ऐसी परिस्थितियों में आवश्यक निहितार्थ द्वारा मनःस्थिति के बहिष्कार का कोई प्रश्न नहीं उठ सकता।

21. यदि किसी व्यक्ति को अधिनियम की धारा 8 के प्रावधानों और उसके तहत जारी अधिसूचना का उल्लंघन करते हुए कोई अपराध करने का दोषी पाया जाता है, जबकि उसे इस बात की जानकारी नहीं है कि ऐसी कोई अधिसूचना है या वह कोई सोना ला रहा है, तो कई निर्दोष व्यक्ति कानून के शिकार हो सकते हैं। जिस विमान में सोना लेकर कोई व्यक्ति यात्रा कर रहा है, उसे भारत में जबरन उतारा जा सकता है, या किसी यात्री का दुश्मन उसे परेशानी में डालने के लिए उसकी जानकारी के बिना उसकी जेब में सोने का कोई गहना डाल सकता है; कोई व्यक्ति बिना जानकारी के या यहां तक ​​कि यह जानने की संभावना के बिना भी सोना ले जा सकता है कि भारत से सोना ले जाने पर प्रतिबंध लगाने वाला कोई कानून अस्तित्व में है। यदि विद्वान सॉलिसिटर-जनरल द्वारा सुझाई गई व्याख्या को स्वीकार कर लिया जाता है, तो उन सभी को दोषी ठहराया जाना होगा और उन्हें 2 साल तक की अवधि के लिए जेल में रखा जा सकता है। ऐसी व्याख्या न तो अधिनियम के प्रावधानों द्वारा समर्थित है और न ही इसके उद्देश्य को लागू करने के लिए आवश्यक है। इसके अलावा, इस तरह की सख्त जिम्मेदारी लागू करके कि निर्दोष व्यक्तियों को अपराध के जाल में फंसाया जा सके, अधिनियम और उसके तहत जारी अधिसूचनाएँ ऐसे लोगों के वर्ग को कानून के कार्यान्वयन में सहायता करने के लिए सक्षम नहीं कर सकती हैं: वे कानून के असहाय शिकार होंगे। अधिनियम के उद्देश्य को ध्यान में रखते हुए, मुझे लगता है कि किसी भी व्यक्ति को अधिनियम की धारा 8 के प्रावधानों का उल्लंघन करने का दोषी नहीं माना जाएगा, जिसे 8 नवंबर, 1962 को जारी अधिसूचना के साथ पढ़ा जाए, जब तक कि वह अधिसूचना के प्रावधान की शर्तों का पालन किए बिना जानबूझकर भारत में सोना नहीं लाया हो।

22. फिर भी यह तर्क दिया जाता है कि 8 नवंबर, 1962 का अधिसूचना कानून है और यह कहावत कि “कानून की अज्ञानता कोई बचाव नहीं है” उक्त कानून के उल्लंघन पर लागू होती है। इसे दूसरे तरीके से कहें तो, तर्क यह है कि किसी व्यक्ति की मानसिक स्थिति का ज्ञान भी अधिसूचना में शामिल है; उक्त जानकारी उक्त कहावत के बल पर उस पर आरोपित की जाती है। यह मानते हुए कि 8 नवंबर, 1962 का अधिसूचना एक प्रत्यायोजित विधान है, मुझे उस कहावत को लागू करना मुश्किल लगता है क्योंकि भारतीय रिजर्व बैंक को अनुमति देने का अधिकार देने वाला कानून या उसके तहत बनाए गए नियम अधिसूचना के प्रकाशन का तरीका निर्धारित नहीं करते हैं। वास्तव में लिम चिन ऐक बनाम क्वीन में प्रिवी काउंसिल के समक्ष एक समान प्रश्न उठा था और उसके समक्ष एक समान तर्क प्रस्तुत किया गया था; लेकिन बोर्ड ने इसे अस्वीकार कर दिया। मैं पहले ही इस निर्णय पर दूसरे संदर्भ में विचार कर चुका हूँ। वहां मंत्री ने अप्रवास अध्यादेश, 1952 की धारा 9 द्वारा उन्हें प्रदत्त शक्तियों के तहत एक आदेश जारी किया, जिसमें अपीलकर्ता को सिंगापुर में प्रवेश करने से प्रतिबंधित किया गया। उस आदेश की अवहेलना करने के लिए उस पर मुकदमा चलाया गया। धारा 9, एक व्यक्ति को निर्देशित आदेश के मामले में, आदेश को प्रकाशित करने या अन्यथा नामित व्यक्ति के ज्ञान में लाने का कोई प्रावधान नहीं था। क्राउन ने इस सिद्धांत का हवाला दिया कि कानून की अज्ञानता कोई बहाना नहीं है। क्राउन के कंटेनन को अस्वीकार करते हुए, बोर्ड की ओर से बोलते हुए लॉर्ड एवरशेड ने पृष्ठ 171 पर इस प्रकार टिप्पणी की: उनके आधिपत्य कंटेनन को स्वीकार करने में असमर्थ हैं। उनके माननीय सदस्यों की राय में, भले ही मंत्री द्वारा आदेश जारी करना विधायिका का कार्य माना जाए जो कि कार्यकारी या प्रशासनिक कार्य से अलग हो (जैसा कि वे स्वीकार नहीं करते हैं), यह कहावत वर्तमान मामले में लागू नहीं हो सकती, जहां ऐसा प्रतीत होता है कि सिंगापुर राज्य में ऐसा कोई प्रावधान नहीं है, जो उदाहरण के लिए, 1946 के इंग्लिश वैधानिक उपकरण अधिनियम की धारा 3(2) के समतुल्य हो, जो वर्तमान मामले में जारी किए गए आदेश या किसी अन्य प्रावधान के किसी भी रूप में प्रकाशन के लिए हो, जो किसी व्यक्ति को उचित जांच के माध्यम से यह पता लगाने में सक्षम बनाता हो कि ‘कानून’ क्या है।

यहाँ, जैसा कि वहाँ, यह माना जाता है कि भारतीय रिज़र्व बैंक द्वारा भारत में सोना लाने पर शर्तें लगाने वाले किसी भी प्रकार के आदेश के किसी भी रूप में प्रकाशन के लिए कोई प्रावधान नहीं है। यह तथ्य कि भारतीय रिज़र्व बैंक ने आधिकारिक गजट में आदेश प्रकाशित किया है, प्रश्न को प्रभावित नहीं करता है क्योंकि उसे किसी भी क़ानून या उसके तहत बनाए गए नियमों के किसी भी स्पष्ट प्रावधान के तहत ऐसा करने की आवश्यकता नहीं थी। ऐसे मामलों में कहावत का सहारा नहीं लिया जा सकता है और अभियोजन पक्ष को अभियुक्त को यह समझाना होगा कि उसे जानकारी थी या हो सकती थी अगर वह लापरवाह न होता या कानून का उल्लंघन करने का दोषी पाए जाने से पहले उचित जांच करता। इस मामले में उक्त अधिसूचना 24 नवंबर, 1962 को प्रकाशित हुई थी और अभियुक्त 27 नवंबर, 1962 को ज्यूरिख गया था और यह गंभीरता से तर्क नहीं दिया गया था कि अभियुक्त को भारत में सोना लाने से पहले उक्त अधिसूचना की सामग्री का ज्ञान था या हो सकता था। इसलिए, मैं मानता हूँ कि प्रतिवादी अधिनियम की धारा 23(1-ए) के तहत अपराध का दोषी नहीं है क्योंकि यह साबित नहीं हुआ है कि उसने उक्त अधिसूचना की सामग्री के बारे में जानकारी के साथ मनीला जाते समय भारत में सोना लाया था और इसलिए, उसने उक्त धारा के तहत कोई अपराध नहीं किया था। मैं उच्च न्यायालय के निष्कर्ष से सहमत हूँ, हालाँकि अलग-अलग कारणों से।

23. हालांकि मामले में स्थापित तथ्य प्रतिवादी को सोने का एक अनुभवी तस्कर बताते हैं और हालांकि मैं संतुष्ट हूं कि सीमा शुल्क अधिकारियों ने ईमानदारी और लगन से अपना कठिन कर्तव्य निभाया, मैं अनिच्छा से इस निष्कर्ष पर पहुंचा हूं कि आरोपी ने अधिनियम की धारा 23(1-ए) के तहत कोई अपराध नहीं किया है। परिणामस्वरूप, अपील विफल हो जाती है और खारिज की जाती है। एनआर अयंगर, जे. – यह अपील विशेष अनुमति द्वारा बॉम्बे उच्च न्यायालय के फैसले और आदेश के खिलाफ निर्देशित है, जिसमें विदेशी मुद्रा विनियमन अधिनियम, 1947 की धारा 8(1) के तहत प्रतिवादी की सजा को दरकिनार कर दिया गया था, जिसे भारतीय रिजर्व बैंक के 8 नवंबर, 1962 के एक अधिसूचना के साथ पढ़ा गया था और उसे बरी करने का निर्देश दिया गया था। पिछले अप्रैल के अंत में हमने अपील पर सुनवाई की और 8 मई को, जो कि गर्मी की छुट्टियों के लिए स्थगित होने से पहले न्यायालय का अंतिम कार्य दिवस था, न्यायालय ने निम्नलिखित आदेश सुनाया: बहुमत से, अपील स्वीकार की जाती है और प्रतिवादी की दोषसिद्धि बहाल की जाती है, लेकिन उस पर लगाई गई सज़ा को पहले से ही भुगती गई अवधि तक घटा दिया जाता है। प्रतिवादी को तुरंत रिहा किया जाएगा और जमानत बांड, यदि कोई हो, रद्द कर दिया जाएगा। कारण उचित समय पर बताए जाएंगे।

25. अब हम अपने तर्क प्रस्तुत करते हैं। मामले के तथ्य विवादास्पद नहीं हैं। प्रतिवादी जो जन्म से जर्मन नागरिक है, पेशे से नाविक बताया गया है। जब उसे पकड़ा गया तो उसने सीमा शुल्क अधिकारियों को दिए गए बयान में कहा कि उसके द्वारा नामित नहीं किया गया कोई व्यक्ति हैम्बर्ग में उससे मिला और उसे “पारिश्रमिक की कुछ शर्तों पर, जिनेवा से सुदूर पूर्व के स्थानों पर गुप्त रूप से सोना ले जाने के लिए नियुक्त किया। उसने बताया कि उसका पहला काम एक जैकेट पहनकर टोक्यो जाना था, जिसकी विशेष रूप से डिज़ाइन की गई जेबों में एक किलो वजन वाले 34 सोने के बार छिपे हुए थे। उसने दावा किया कि उसने यह काम पूरा कर लिया है और उसने अपने साथ लाया हुआ सोना उस व्यक्ति को सौंप दिया जिसने टोक्यो में उससे संपर्क किया था। वहाँ से वह जिनेवा लौटा जहाँ उसे उसका तय पारिश्रमिक दिया गया। उन्होंने अन्य यात्राएं कीं, बाद में वे इसी तरह के साहसिक कार्यों में लगे रहे जिनमें से सभी में उन्होंने कहा कि वे सफल रहे, प्रत्येक यात्रा में उन्होंने 34 किलो सोने की छड़ें ले जाईं, जिन्हें हर बार उन्होंने एक जैकेट में छुपाकर ले जाया, लेकिन अब हम उस यात्रा से चिंतित हैं जो उन्होंने सोने की तस्करी करने वाले इस अंतरराष्ट्रीय गिरोह के कहने पर की थी, जो इसी तरह, 34 किलो सोने की छड़ें एक जैकेट में छुपाकर ले जा रहे थे, जिसे उन्होंने अपने साथ पहना था। यह यात्रा 27 नवंबर, 1962 को ज्यूरिख से शुरू हुई और प्रतिवादी के अनुसार उनका गंतव्य मनीला था, जहां उन्हें वहां एक संपर्क को सोना सौंपना था। विमान 28 तारीख की सुबह बॉम्बे पहुंचा। सीमा शुल्क अधिकारियों, जिन्हें स्पष्ट रूप से उस विमान से यात्रा कर रहे प्रतिवादी द्वारा सोने की तस्करी किए जाने की अग्रिम सूचना थी, ने पहले विमान की सूची की जांच की, वहां कोई प्रवेश द्वार न पाकर, यह पता लगाने के बाद कि प्रतिवादी हमेशा की तरह विमान से उतरकर हवाई अड्डे के लाउंज में नहीं आया था, विमान में प्रवेश किया और उसे वहां बैठा पाया। फिर उन्होंने उससे पूछा कि क्या उसके पास कोई सोना है। प्रतिवादी का उत्तर था “कौन सा सोना” और कंधे उचकाकर यह संकेत दिया कि उसके पास कोई सोना नहीं है। इसके बाद सीमा शुल्क निरीक्षक ने प्रतिवादी की पीठ और कंधों को महसूस किया और पाया कि उसके शरीर पर कुछ धातु के टुकड़े थे। फिर उसे विमान से बाहर आने के लिए कहा गया और उसके सामान और शरीर की तलाशी ली गई। उसने जो जैकेट पहनी थी उसे हटाने पर पाया गया कि उसमें 28 विशेष रूप से बनाए गए डिब्बे थे जिनमें से 9 खाली थे और शेष 19 से लगभग एक किलो वजन वाले सोने के 34 बार बरामद किए गए। जब ​​प्रतिवादी से पूछताछ की गई, तो उसने सोने के स्वामित्व से इनकार कर दिया और कहा कि उसे इन सामानों में कोई दिलचस्पी नहीं है और अपनी कई यात्राओं की कहानी बताई, जो हमने पहले बताई है। यह आम बात थी कि प्रतिवादी ने जो सोना लाया था, वह विमान की सूची या उसके द्वारा लाए गए अन्य दस्तावेजों में दर्ज नहीं था।

26. इसके बाद प्रतिवादी पर अधिनियम की धारा 8(1) तथा समुद्री सीमा शुल्क अधिनियम के कुछ प्रावधानों के तहत अपराध करने का आरोप लगाया गया तथा उस पर प्रेसीडेंसी मजिस्ट्रेट, बॉम्बे की अदालत में मुकदमा चलाया गया। प्रेसीडेंसी मजिस्ट्रेट, बॉम्बे ने शिकायत को फाइल पर ले लिया। पहले बताए गए तथ्य विवादित नहीं थे, लेकिन मजिस्ट्रेट के समक्ष प्रतिवादी द्वारा उठाया गया मुद्दा कानून का था, जो इस बात पर आधारित था कि वह सोने को जिस तरह से ले जा रहा था, उस तरह से ले जाने पर रोक लगाने वाले कानून से अनभिज्ञ था। दूसरे शब्दों में, दलील यह थी कि उस अपराध का एक घटक मेन्स रीया था, जिसके तहत उस पर आरोप लगाया गया था तथा चूंकि अभियोजन पक्ष द्वारा इस बात पर विवाद नहीं किया गया था कि वह वास्तव में भारतीय रिजर्व बैंक के उस अधिसूचना के बारे में नहीं जानता था, जिसके अनुसार सोने को जिस तरह से ले जाया गया, वह अपराध था, इसलिए उसे दोषी नहीं ठहराया जा सकता। विद्वान मजिस्ट्रेट ने इस बचाव को खारिज कर दिया तथा प्रतिवादी को दोषी ठहराया तथा उसे एक वर्ष के कारावास की सजा सुनाई। प्रतिवादी की अपील पर उच्च न्यायालय के विद्वान न्यायाधीशों ने अपील स्वीकार कर ली है और प्रतिवादी द्वारा प्रस्तुत कानूनी बचाव को बरकरार रखते हुए उसे बरी कर दिया है। इस अपील में इस निष्कर्ष की सत्यता पर विचार किया जाना चाहिए।

27. हमारे समक्ष किसी भी पक्ष द्वारा प्रस्तुत तर्कों पर विचार करने से पहले उन कानूनी प्रावधानों को निर्धारित करना आवश्यक होगा जिनके आधार पर इस अपील पर निर्णय लिया जाना है। विदेशी मुद्रा विनियमन अधिनियम, 1947 को विदेशी मुद्रा के संरक्षण के लिए अधिनियमित किया गया था, जिसका संरक्षण प्रत्येक देश के आर्थिक अस्तित्व और उन्नति के लिए अत्यंत आवश्यक है, और भारत जैसे विकासशील देश के मामले में तो यह और भी अधिक आवश्यक है। अधिनियम की धारा 8 में सोने-चांदी के आयात और निर्यात पर प्रतिबंध लगाए गए हैं। यह धारा केवल उस अनुच्छेद को पढ़ने के लिए अधिनियमित करती है जो उस आयात से संबंधित है जिससे यह अपील संबंधित है:

8. (1) केन्द्रीय सरकार, राजपत्र में अधिसूचना द्वारा, आदेश दे सकेगी कि अधिसूचना में दी गई छूटों के, यदि कोई हों, अधीन रहते हुए, कोई भी व्यक्ति, रिजर्व बैंक की साधारण या विशेष अनुमति के बिना और विहित फीस के, यदि कोई हो, भुगतान के बिना, भारत में कोई सोना या चांदी या कोई करेंसी नोट या बैंक नोट या सिक्का, चाहे वह भारतीय हो या विदेशी, नहीं लाएगा या नहीं भेजेगा । स्पष्टीकरण।- भारत में किसी बंदरगाह या स्थान में पूर्वोक्त किसी ऐसी वस्तु को लाना या भेजना, जिसका भारत से बाहर ले जाने का आशय है, उस जहाज या वाहन से हटाए बिना जिसमें उसे ले जाया जा रहा है, फिर भी इस धारा के प्रयोजनों के लिए उस वस्तु को भारत में लाना या, जैसा भी हो, भेजना समझा जाएगा।

धारा 8 को धारा 23 के साथ पढ़ा जाना चाहिए जो अधिनियम के प्रावधानों का उल्लंघन करने वाले व्यक्तियों पर दंड लगाता है। उप-धारा (1) अधिनियम की कुछ नामित धाराओं के प्रावधानों के उल्लंघन पर दंड लगाती है जिसमें धारा 8 शामिल नहीं है, और इसके बाद उप-धारा (1-ए) आती है जो अवशिष्ट है और वर्तमान संदर्भ में सीधे प्रासंगिक है और यह इस प्रकार है:

23. (1-ए) जो कोई भी उल्लंघन करता है –
(ए) इस अधिनियम के किसी भी प्रावधान या इसके तहत किए गए किसी भी नियम, निर्देश या आदेश का, इस धारा के उप-धारा (1) और धारा 19 में संदर्भित के अलावा, एक न्यायालय द्वारा दोषी ठहराए जाने पर, दो साल तक की अवधि के कारावास या जुर्माने या दोनों से दंडनीय होगा;
(बी) धारा 19 के तहत किए गए किसी भी निर्देश या आदेश के लिए एक न्यायालय द्वारा दोषी ठहराए जाने पर, दो हजार रुपये तक के जुर्माने से दंडनीय होगा। इन्हें धारा 24 (1) में दिए गए सबूत के भार के नियम के साथ पढ़ा जाना चाहिए, जो अधिनियमित करता है:

24. (1) जहां किसी व्यक्ति पर इस अधिनियम या इसके अधीन बनाए गए किसी नियम, निर्देश या आदेश के किसी उपबंध का उल्लंघन करने के लिए अभियोजन चलाया जाता है या उसके विरुद्ध कार्यवाही की जाती है, जो उसे बिना अनुमति के कोई कार्य करने से प्रतिषिद्ध करता है, वहां यह साबित करने का भार कि उसके पास अपेक्षित अनुमति थी, उस पर होगा।

28. अधिनियम के अधिनियमित होने के तुरंत बाद ही केंद्र सरकार ने धारा 8(1) के तहत संज्ञान लिया और 25 अगस्त, 1948 को आधिकारिक गजट में प्रकाशित अधिसूचना द्वारा केंद्र सरकार ने निर्देश दिया कि “रिजर्व बैंक की सामान्य या विशेष अनुमति के बिना कोई भी व्यक्ति भारत से बाहर किसी भी स्थान से भारत में कोई भी स्वर्ण बुलियन नहीं लाएगा या नहीं भेजेगा”, वर्तमान संदर्भ में केवल प्रासंगिक मद को संदर्भित करने के लिए। रिजर्व बैंक ने सम तिथि (25 अगस्त, 1948) की अधिसूचना द्वारा इन शर्तों में सामान्य अनुमति प्रदान की:

भारतीय रिजर्व बैंक भारत में किसी भी बंदरगाह पर समुद्र या वायु द्वारा किसी भी सोने या किसी भी चांदी को लाने या भेजने के लिए सामान्य अनुमति देता है:
बशर्ते कि सोना या चांदी

(क) किसी ऐसे स्थान पर पारगमन के माध्यम से हो जो दोनों से बाहर हो
(i) भारत का क्षेत्र।
(ii) पुर्तगाली क्षेत्र जो भारत के क्षेत्र से सटे या घिरे हुए हैं और

(ख) ट्रांसशिपमेंट के उद्देश्य को छोड़कर वाहक जहाज या विमान से नहीं हटाया गया है।

तथापि, 8 नवम्बर 1962 को भारतीय रिजर्व बैंक ने अभी-अभी पढ़े गए अधिसूचना के स्थान पर एक अधिसूचना प्रकाशित की (और यह वही अधिसूचना है जो इस मामले से सुसंगत तारीख को प्रभावी थी) जिसमें भारत में किसी बंदरगाह या स्थान पर सोना, स्वर्ण-सिक्का आदि लाने या भेजने की सामान्य अनुमति दी गई थी, जब ऐसा माल पारगमन के माध्यम से किसी ऐसे स्थान पर जा रहा हो जो भारत के क्षेत्र से बाहर है: बशर्ते कि ऐसे माल को उस जहाज या वाहन से जिसमें इसे ले जाया जा रहा है, ट्रांसशिपमेंट के प्रयोजन के अलावा नहीं हटाया गया हो: बशर्ते कि इसे पारगमन के लिए घोषणापत्र में उसी बूम कार्गो या ट्रांसशिपमेंट कार्गो के रूप में घोषित किया गया हो। यह अधिसूचना 24 नवम्बर 1962 को भारत के गजट में प्रकाशित हुई थी।

29. प्रतिवादी के विद्वान वकील श्री सोराबजी ने, नए जोड़े गए दूसरे परंतुक की रचना पर आधारित तर्क के अधीन, जिसका हम बाद में उल्लेख करेंगे, इस बात पर विवाद नहीं किया कि यदि छूट की सीमा को प्रतिबंधित करने वाला रिजर्व बैंक का दूसरा अधिसूचना प्रतिवादी पर लागू होता है, तो वह उप-धारा के स्पष्टीकरण के साथ अधिनियम की धारा 8(1) के तहत अपराध का स्पष्ट रूप से दोषी है। दूसरी ओर, अपीलकर्ता-राज्य के विद्वान सॉलिसिटर जनरल ने इस बात पर भी विवाद नहीं किया कि यदि वर्तमान मामले पर लागू होने वाली छूट अधिसूचना रिजर्व बैंक की 25 अगस्त, 1948 की अधिसूचना में निहित है तो प्रतिवादी ने कोई अपराध नहीं किया था क्योंकि (  ) वह जिनेवा से मनीला तक एक सीधा यात्री था जैसा कि उसके पास मौजूद टिकट और विमान के मैनिफेस्ट से पता चलता है, और इसके अलावा, (  ) वह विमान से नीचे भी नहीं उतरा था।

30. श्री सोराबजी ने इस प्रस्ताव के समर्थन में दो मुख्य प्रश्न उठाए हैं कि 8 नवंबर, 1962 का अधिसूचना जिसमें रिज़र्व बैंक द्वारा दी गई अनुमति या छूट के दायरे को प्रतिबंधित किया गया था, इस मामले पर लागू नहीं होता। पहला यह था कि अधिनियम की धारा 23(1-ए) के तहत अपराध का एक अनिवार्य घटक मेन्स रीया था और अभियोजन पक्ष ने यह साबित नहीं किया था कि प्रतिवादी ने जानबूझकर प्रतिबंधित वस्तु के परिवहन के संबंध में कानून का उल्लंघन किया था; (2) विद्वान वकील के तर्क का दूसरा शीर्ष यह था कि 8 नवंबर, 1962 की अधिसूचना, केवल अधीनस्थ या प्रत्यायोजित विधान होने के कारण, गजट में इसके जारी होने या प्रकाशन की तारीख से लागू नहीं मानी जा सकती, बल्कि केवल तभी जब इसे उन व्यक्तियों के संज्ञान में लाया जाए जो इससे प्रभावित होंगे और चूंकि इसे भारत के गजट में केवल 24 नवंबर, 1962 को प्रकाशित किया गया था, जबकि प्रत्यर्थी 27 नवंबर को ज्यूरिख गया था, उसे संभवतः भारतीय प्राधिकारियों द्वारा लगाए गए नए प्रतिबंधों के बारे में कोई जानकारी नहीं थी और इन परिस्थितियों में प्रत्यर्थी को अधिनियम की धारा 8(1) या धारा 23(1-ए) के तहत अपराध का दोषी नहीं ठहराया जा सकता। उन्होंने एक अन्य सहायक बिन्दु यह भी उठाया कि वर्तमान मामले में भारतीय रिजर्व बैंक की अधिसूचना लागू नहीं की जा सकती, क्योंकि दूसरा प्रावधान, जो घोषणापत्र में “बॉटम कार्गो या ट्रांसशिपमेंट कार्गो के रूप में पारगमन के लिए” घोषणा का प्रावधान करता है, केवल कार्गो के रूप में ले जाए जाने के लिए विमान को सौंपे गए सोने पर ही लागू हो सकता है और यह उन मामलों में लागू नहीं होता, जहां सोना किसी यात्री के माध्यम से ले जाया गया हो।

31. हम इन बिंदुओं पर उसी क्रम में विचार करेंगे। सबसे पहले, क्या अधिनियम की धारा 23(1)( ए ) के तहत अपराध के संबंध में मेन्स रीया एक आवश्यक घटक है। इस शीर्षक के तहत तर्क मोटे तौर पर इस प्रकार था: यह सामान्य कानून का सिद्धांत है कि सामान्य कानून के खिलाफ किसी भी आपराधिक अपराध के कमीशन में मेन्स रीया एक आवश्यक तत्व है। यह अनुमान कि मेन्स रीया एक अपराध का एक आवश्यक घटक है, समान रूप से क़ानून द्वारा बनाए गए अपराध पर लागू होता है, हालांकि यह अनुमान अपराध को बनाने वाले क़ानून के शब्दों या इसके द्वारा निपटाए गए विषय-वस्तु द्वारा विस्थापित किया जा सकता है (राइट, जे. इन शेरस बनाम डी रूटज़ेन [(1895)1 क्यूबी 918)]। लेकिन जब तक क़ानून स्पष्ट रूप से या निष्पक्ष निहितार्थ द्वारा मेन्स रीया को खारिज नहीं करता है, तब तक किसी व्यक्ति को दोषी नहीं ठहराया जाना चाहिए जब तक कि उसके पास दोषी मन न हो। दूसरे शब्दों में, पूर्ण दायित्व की उपधारणा नहीं की जानी चाहिए, बल्कि उसे स्थापित किया जाना चाहिए, या यह पता लगाने के प्रयोजन के लिए कि क्या उपधारणा हटा दी गई है, अधिनियम की भाषा, कानून के उद्देश्य और विषय-वस्तु तथा दंडित किए जाने वाले कार्य की प्रकृति और स्वरूप का संदर्भ दिया जाना चाहिए। इस संबंध में प्रतिवादी के विद्वान वकील ने श्रीनिवास मल्ल बैरोलिया बनाम राजा-सम्राट में न्यायिक समिति के एक निर्णय पर दृढ़ता से भरोसा किया । बोर्ड वहां, कीमतों के नियंत्रण से संबंधित भारत रक्षा नियम, 1939 के अंतर्गत एक उपधारणा की शुद्धता पर विचार कर रहा था। बोर्ड के समक्ष अपीलकर्ता एक थोक व्यापारी था, जिसने एक नौकर को नियुक्त किया था, जिसे उसने खुदरा विक्रेताओं को नमक आवंटित करने का कर्तव्य सौंपा था और क्रेता के लाइसेंस पर उस मात्रा का कुछ भी नहीं था, जिसे बाद में खरीदा और प्राप्त किया था, जो सब नियमों के तहत किया जाना आवश्यक था। नमक की बिक्री के लिए भारत रक्षा नियमों द्वारा निर्धारित नियमों के उल्लंघन के लिए अपीलकर्ता पर मुकदमा चलाया गया और उसे नियमों के विपरीत अवैधानिक तरीके से अपने नौकर द्वारा किए गए कार्य के लिए उत्तरदायी ठहराया गया। उच्च न्यायालय ने यह विचार किया कि भले ही अपीलकर्ता को अपने नौकर के गैरकानूनी कार्यों के बारे में पता न हो, फिर भी वह इस आधार पर उत्तरदायी होगा कि “जहां पूर्ण निषेध है और कोई भी मनःस्थिति का सवाल नहीं उठता है, वहां मालिक अपने नौकर के कार्यों के लिए आपराधिक रूप से उत्तरदायी है”। प्रिवी काउंसिल में अपील करने पर लॉर्ड डू पार्क, जिन्होंने बोर्ड का निर्णय सुनाया, ने उच्च न्यायालय के इस दृष्टिकोण से असहमति जताई और कहा:

उन्हें यह कहने का कोई आधार नहीं दिखता कि यहाँ भारत रक्षा नियमों के तहत अपराध सीमित और अपवादात्मक श्रेणी के अपराधों में आते हैं जिन्हें बिना किसी दोषी भावना के किया जा सकता है। शेरस बनाम डी रूट्जेन में राइट, जे. का निर्णय देखें । उस श्रेणी के अपराध आमतौर पर तुलनात्मक रूप से मामूली प्रकृति के होते हैं, और यह इस प्रत्यायोजित कानून का एक आश्चर्यजनक परिणाम होगा यदि कोई व्यक्ति जो नैतिक रूप से दोष से निर्दोष है, उसे नौकर के अपराध के लिए उत्तरदायी ठहराया जा सकता है और इस प्रकार उसे तीन साल तक की अवधि के कारावास से दंडित किया जा सकता है। विद्वान लॉर्ड ने तब अनुमोदन के साथ लॉर्ड चीफ जस्टिस द्वारा ब्रेंड बनाम वुड [(१९४६) ११० जेपी ३१७] में व्यक्त किए गए दृष्टिकोण को उद्धृत किया: यह … विषय की स्वतंत्रता के संरक्षण के लिए अत्यंत महत्वपूर्ण है कि एक अदालत को हमेशा ध्यान में रखना चाहिए कि, जब तक कि कानून स्पष्ट रूप से या आवश्यक निहितार्थ द्वारा अपराध के एक घटक भाग के रूप में मनःस्थिति को खारिज नहीं करता है , एक प्रतिवादी को आपराधिक कानून के खिलाफ अपराध का दोषी नहीं पाया जाना चाहिए जब तक कि उसके पास दोषी मन न हो।

32. श्री सोराबजी ने हमें अनुमान और निर्माण के बारे में इन नियमों का संदर्भ देने में न्यायोचित ठहराया है और यह बताया जा सकता है कि इस न्यायालय ने रावुला हरिप्रसाद राव बनाम राज्य में लॉर्ड डू पार्क के निर्णय में इस मार्ग और इसके अंतर्निहित निर्माण के सिद्धांत को मंजूरी दी है। इसलिए हम इस बात से सहमत हैं कि पूर्ण दायित्व को हल्के में नहीं लिया जाना चाहिए बल्कि इसे स्पष्ट रूप से स्थापित किया जाना चाहिए। इसके अलावा, प्रतिवादी के विद्वान वकील ने दृढ़ता से आग्रह किया कि इस बिंदु पर लिम चिन ऐक बनाम क्वीन में लॉर्ड एवरशेड द्वारा की गई व्याख्या ने कानून की इस शाखा में लागू सिद्धांतों को स्पष्ट कर दिया है, और वहां निर्धारित मानदंडों के प्रकाश में हमें यह मानना ​​चाहिए कि अधिनियम के प्रासंगिक प्रावधानों की उचित व्याख्या पर, अपराध का एक अनिवार्य घटक माना जाना चाहिए और जैसा कि वर्तमान मामले में अभियोजन पक्ष द्वारा स्वीकार किया गया था कि प्रतिवादी को भारतीय रिजर्व बैंक द्वारा 8 नवंबर को जारी अधिसूचना के बारे में पता नहीं था, इसलिए उसे अपराध का दोषी नहीं ठहराया जा सकता। प्रसंगवश हम यह कह सकते हैं कि उस निर्णय पर हमारे समक्ष प्रस्तुत दूसरे निवेदन के संबंध में भी भरोसा किया गया था, जिसमें यह बताया गया था कि प्रत्यायोजित विधान को कब लागू माना जा सकता है, लेकिन उस पहलू पर हम बाद में विचार करेंगे।

33. निर्णय के दायरे और प्रभाव तथा उन टिप्पणियों और तर्कों को समझने के लिए, जिन पर हम अभी विचार करेंगे, इसमें शामिल तथ्यों को कुछ विस्तार से समझाना आवश्यक है। सिंगापुर राज्य के अप्रवासी अध्यादेश, 1952 की धारा 6(2) द्वारा अधिनियमित किया गयाः 6. (2) सिंगापुर के नागरिक के अलावा किसी अन्य व्यक्ति के लिए संघ से कॉलोनी में प्रवेश करना वैध नहीं होगा … यदि ऐसे व्यक्ति को इस अध्यादेश की धारा 9 के तहत किए गए आदेश द्वारा कॉलोनी में प्रवेश करने से प्रतिबंधित किया गया है। उपधारा (3) द्वारा यह प्रावधान किया गया किः कोई भी व्यक्ति जो इस धारा की उपधारा (2) के प्रावधानों का उल्लंघन करता है, वह इस अध्यादेश के विरुद्ध अपराध का दोषी होगा। धारा 9, जिसका उल्लेख धारा 6(2) में किया गया है, को उपधारा (1) के महत्वपूर्ण शब्दों के अनुसार पढ़ा जाएः मंत्री आदेश द्वारा … (1) किसी व्यक्ति या व्यक्तियों के वर्ग के कॉलोनी में प्रवेश या पुनः प्रवेश को निर्दिष्ट अवधि के लिए या स्थायी रूप से प्रतिबंधित कर सकता इसके उप-खंड (3) में प्रावधान किया गया है:

34. इस धारा की उपधारा (1) के अधीन किया गया प्रत्येक आदेश, जब तक कि ऐसे आदेश में अन्यथा प्रावधान न किया गया हो, उस तारीख को प्रभावी होगा और लागू होगा जिस दिन वह बनाया गया था। जबकि उपधारा के परवर्ती खंड द्वारा गजी में आदेशों के प्रकाशन के लिए प्रावधान किया गया था जो किसी वर्ग के व्यक्तियों से संबंधित थे, उपधारा में नामित व्यक्तियों के संबंध में आदेश के प्रकाशन या अन्यथा ऐसे व्यक्तियों के नाम तक इसे पहुंचाने के लिए कोई प्रावधान नहीं था। प्रिवी काउंसिल के समक्ष अपीलकर्ता पर सिंगापुर में न्यायालयों द्वारा अध्यादेश की धारा 6(2) का उल्लंघन करने का आरोप लगाया गया था और उसे दोषी ठहराया गया था, जब मंत्री द्वारा धारा 9(1) के अधीन किए गए आदेश द्वारा उसे नाम से द्वीप में प्रवेश करने से प्रतिबंधित किया गया था, जबकि वह सिंगापुर में ही रह रहा था। मुकदमे में ऐसा कोई साक्ष्य नहीं था जिससे यह अनुमान लगाया जा सके कि आदेश वास्तव में अभियुक्त के नाम या नाम तक पहुंचा था। दूसरी ओर, तथ्यों से पता चला कि उसे आदेश के बारे में पता नहीं हो सकता था। अभियुक्त द्वारा अपील किए जाने पर प्रिवी काउंसिल ने सजा को रद्द कर दिया। न्यायिक समिति का निर्णय, जहाँ तक अपीलकर्ता के पक्ष में था, दो तर्कों पर आधारित था। पहला यह था कि अध्यादेश की धारा 6(2) का उल्लंघन करने के लिए मानसिक प्रवृत्ति आवश्यक थी। दूसरा यह था कि भले ही धारा 9 के तहत मंत्री के आदेश को विधायी शक्ति का प्रयोग माना जाता हो, लेकिन “कानून की अज्ञानता कोई बहाना नहीं है” वाली कहावत लागू नहीं हो सकती क्योंकि सिंगापुर में, किसी भी रूप में, मामले में दिए गए आदेश के प्रकाशन या किसी अन्य प्रावधान के लिए कोई प्रावधान नहीं था, जिससे कोई व्यक्ति उचित जांच करके यह पता लगा सके कि कानून क्या है।

34. बोर्ड का निर्णय देने वाले लॉर्ड एवरशेड नेपहले से ही संदर्भित शेरस बनाम डेरुटजेन में राइट, जे. के निर्णय में पाए जाने वाले मेन्स रीया के संबंध में सिद्धांत के सूत्र का अनुमोदन के साथ उल्लेख किया। उनके प्रभुत्व ने श्रीनिवास मॉल बैरोलिया बनाम किंग-सम्राट में नियम की घोषणा को भी सही माना , जिसका हमने पहले उद्धरण दिया है। इस तर्क का संदर्भ देते हुए कि जहां कानून किसी विशेष गतिविधि के सार्वजनिक कल्याण के लिए विनियमन के लिए था, वहां अक्सर यह अनुमान लगाया गया था कि सख्त दायित्व विधायिका द्वारा लागू किए जाने वाला उद्देश्य था, यह इंगित किया गया था: यह अनुमान है कि कानून या वैधानिक साधन को प्रभावी रूप से तभी लागू किया जा सकता है जब संबंधित गतिविधियों के प्रभारी लोगों को यह देखने के लिए जिम्मेदार बनाया जाए कि उनका अनुपालन किया जाता है: जब इस तरह के अनुमान का अनुमान लगाया जाता है, तो यह मेन्स रीया के सामान्य अनुमान को विस्थापित करता है। फिर खाद्य और पेय की बिक्री को विनियमित करने वाले कानून का संदर्भ दिया गया और फिर उन्होंने कहा: केवल कानून को एक गंभीर सामाजिक बुराई से निपटने के रूप में लेबल करना और उससे यह अनुमान लगाना पर्याप्त नहीं है कि सख्त दायित्व का इरादा था। यह पूछना भी उचित है कि सख्त दायित्व के तहत प्रतिवादी को दंडित करना नियमों के प्रवर्तन में सहायता करेगा या नहीं। इसका मतलब है कि ऐसा कुछ होना चाहिए जो वह प्रत्यक्ष या अप्रत्यक्ष रूप से, पर्यवेक्षण या निरीक्षण के माध्यम से, अपने व्यापारिक तरीकों में सुधार करके या उन लोगों को प्रोत्साहित करके कर सकता है जिनसे उसे प्रभावित या नियंत्रित करने की उम्मीद की जा सकती है, जो नियमों के पालन को बढ़ावा देगा। जब तक ऐसा नहीं है, उसे दंडित करने का कोई कारण नहीं है, और यह अनुमान नहीं लगाया जा सकता है कि विधायिका ने केवल एक बदकिस्मत पीड़ित को खोजने के लिए सख्त दायित्व लगाया

35. चूंकि विद्वान अधिवक्ता ने उपरोक्त अंशों पर बहुत जोर दिया है, इसलिए सिंगापुर अध्यादेश में उन प्रावधानों का कुछ विस्तार से विश्लेषण करना आवश्यक है, जिनके संबंध में यह दृष्टिकोण अपनाया गया था और उनकी तुलना इस मामले से की जानी चाहिए। आइए सबसे पहले सिंगापुर अध्यादेश की धारा 6(2) की रूपरेखा पर विचार करें, जिसका प्रासंगिक अंश हमने पहले ही प्रस्तुत किया है। यह गैर-नागरिकों के संघ से कॉलोनी में प्रवेश पर प्रतिबंध लगाता है, केवल उस स्थिति में जब उस प्रवेश पर धारा 9 के तहत मंत्री द्वारा किए गए सामान्य या विशेष आदेश द्वारा प्रतिबंध लगाया गया हो। दूसरे शब्दों में, धारा 9 के तहत किए गए आदेश की अनुपस्थिति में, प्रवेश की स्वतंत्रता थी या संघ से व्यक्तियों के प्रवेश के खिलाफ किसी भी कानूनी निषेध का अभाव था। इस स्थिति के आलोक में, अपनाई गई संरचना यह थी कि जो व्यक्ति सामान्य रूप से वैध रूप से कॉलोनी में प्रवेश कर सकते थे, उनके प्रवेश पर प्रतिबंध के अस्तित्व के बारे में दोषी मन यानी वास्तविक या रचनात्मक ज्ञान होना साबित होना चाहिए, तभी उन्हें धारा 6(2) के नियमों का उल्लंघन करने का दोषी माना जा सकता है। इसी संदर्भ में “भाग्यशाली शिकार” के संदर्भ को समझा जाना चाहिए। अधिनियम की धारा 8 और 23 के तहत स्थिति, अगर हम ऐसा कहें तो, ठीक इसके विपरीत है। हमारे सामने मौजूद कानून में अंतर्निहित सार्वजनिक नीति और अन्य बातों के अलावा, जिन पर हम बाद में चर्चा करेंगे, अधिनियम की धारा 8(1) केंद्र सरकार को भारत में किसी भी सोने के लाने पर पूर्ण प्रतिबंध लगाने का अधिकार देती है, “लाने” की क्रिया को स्पष्टीकरण में इंगित अर्थ में समझा जाता है। जब ऐसा प्रतिबंध लगाया जाता है, तो भारत में सोने का आयात या लाना केवल रिजर्व बैंक की सामान्य या विशेष अनुमति के अधीन ही किया जा सकता है। इसके अतिरिक्त, और यह कुछ महत्व का है, अधिनियम की धारा 24(1) में प्रावधान है जो अभियोजन में अभियुक्त पर यह साबित करने का भार डालता है कि उसके पास अपेक्षित अनुमति थी, और इस बात पर बल देता है कि तथ्यात्मक और विद्यमान अनुमति के अभाव में, जिसका वह उल्लेख कर सके, उसका कार्य कानून का उल्लंघन होगा। धारा 8(1) के प्रावधान के अनुसरण में, केंद्र सरकार ने 25 अगस्त, 1948 को एक अधिसूचना प्रकाशित की जिसमें भारत में सोना लाने के लिए रिजर्व बैंक की अनुमति की आवश्यकता के संबंध में धारा 8(1) की शर्तों को दोहराया गया था। इस अधिसूचना के मुद्दे पर स्थिति यह थी कि हर कोई जो भारत में सोना “लाया”, धारा 8(1) के स्पष्टीकरण के अर्थ में, अपराध का दोषी था, जब तक कि वह अपने कार्य के लिए रिजर्व बैंक द्वारा दी गई अनुमति पर भरोसा करने में सक्षम न हो। इसलिए हम इस बात से शुरू करते हैं: भारत में सोना लाना तब तक गैरकानूनी है जब तक कि रिजर्व बैंक इसकी अनुमति न दे, – सिंगापुर अध्यादेश के विपरीत, जहाँ प्रवेश तब तक गैरकानूनी नहीं था जब तक कि मंत्री द्वारा दिए गए आदेश द्वारा इसे प्रतिबंधित न किया गया हो। इसलिए, परिस्थितियों में, मेन्स रीया,जिसे अध्यादेश के तहत मंत्री के आदेश के उल्लंघन के अपराध का एक आवश्यक घटक माना गया था, स्पष्ट रूप से अधिनियम के तहत विपरीत स्थिति प्राप्त करने के संदर्भ में अनुमान नहीं लगाया जा सकता है।

36. एक और परिस्थिति थी जिस पर ध्यान देना आवश्यक है ताकि यह समझा जा सके कि प्रिवी काउंसिल के समक्ष प्रश्न किस संदर्भ में उठाया गया था। अपीलकर्ता के खिलाफ आरोप यह था कि 17 मई, 1959 को सिंगापुर में प्रवेश करने के बाद वह धारा 9 के तहत मंत्री के आदेश द्वारा निषिद्ध होने के दौरान वहां रहा और इस तरह आप्रवास अध्यादेश की धारा 6(2) का उल्लंघन किया। मुकदमे में यह साबित हुआ कि मंत्री का आदेश 28 मई, 1959 को दिया गया था, यानी अपीलकर्ता के कॉलोनी में प्रवेश करने के 10 दिन बाद। यह साबित हुआ कि मंत्री का आदेश जिसने अपीलकर्ता, जिसका नाम उसमें था, को सिंगापुर में प्रवेश करने से प्रतिबंधित किया था, उस दिन आप्रवास के उप सहायक नियंत्रक को प्राप्त हुआ था जिस दिन यह जारी किया गया था और उस अधिकारी ने इसे अपने पास रख लिया था। कॉलोनी में प्रवेश करने से उसे प्रतिबंधित करने वाले आदेश के बारे में अभियुक्त के ज्ञान की भौतिकता का प्रश्न इस तरह के संदर्भ में विचार के लिए आया था। आगे यह प्रश्न कि यह आदेश कानूनन कब प्रभावी होगा, प्रतिवादी द्वारा हमारे समक्ष प्रस्तुत दूसरे निवेदन से संबंधित है तथा इस पर बाद में विचार किया जाएगा।

37. अब इस प्रश्न पर विचार करते हुए कि क्या मेन्स रीया – वास्तविक ज्ञान के अर्थ में कि अभियुक्त द्वारा किया गया कार्य कानून के विपरीत था – मेन्स रीया की आवश्यकता के पक्ष में एक प्रारंभिक निर्देश के साथ धारा 8(1) के उल्लंघन के संबंध में अपेक्षित है , हमें यह पता लगाना होगा कि क्या अधिनियम की वस्तुओं और प्रयोजनों के प्रकाश में पढ़े जाने पर अधिनियम की भाषा से यह अनुमान प्रभावित होता है, और विशेष रूप से क्या कानून का प्रवर्तन और उसके उद्देश्य की पूर्ति ऐसे घटक के आवश्यक समझे जाने की स्थिति में निरर्थक नहीं होगी।

38. इसलिए हम सबसे पहले संबंधित प्रावधानों की भाषा पर ध्यान देंगे। अधिनियम की धारा 23(1-ए) जो पहले ही निर्धारित की जा चुकी है, केवल अधिनियम या नियम आदि के प्रावधानों के उल्लंघन को संदर्भित करती है, ताकि इसे वर्तमान संदर्भ में तटस्थ कहा जा सके, क्योंकि यह न तो “जानबूझकर, जानबूझकर” आदि जैसे शब्दों के इस्तेमाल से उल्लंघनकर्ता की मनःस्थिति को संदर्भित करता है, न ही यह, शब्दों में, पूर्ण दायित्व बनाता है। जहां कानून में “जानबूझकर” शब्द शामिल नहीं है, वहां पहली बात यह है कि कानून की जांच करके देखें कि क्या सामान्य अनुमान कि मेन्स रीया की आवश्यकता है, लागू होता है या नहीं। जब कोई मुख्य प्रावधान की ओर मुड़ता है जिसका उल्लंघन वर्तमान संदर्भ में धारा 23(1-ए) अर्थात 8(1) द्वारा लगाए गए दंड का विषय है, तो कोई इस निष्कर्ष पर पहुंचता है कि मेन्स रीया के नियम को लागू करने की कोई गुंजाइश नहीं है। यह उन लोगों पर पूर्ण प्रतिबंध लगाता है जो रिज़र्व बैंक की विशेष या सामान्य अनुमति के बिना और बैंक द्वारा निर्धारित शर्तों, यदि कोई हो, को पूरा करने के बाद भारत में कोई सोना आदि लाते या भेजते हैं, जैसा कि हम पहले ही बता चुके हैं, अधिनियम की धारा 24(1) की शर्तों के द्वारा निरपेक्षता पर बल दिया गया है। निस्संदेह, “लाने” या “भेजने” की अवधारणा ही अनैच्छिक लाने या अनैच्छिक भेजने को बाहर कर देगी। इस प्रकार, उदाहरण के लिए, यदि व्यक्ति की जानकारी के बिना सोने का एक पैकेट उसकी जेब में डाल दिया गया तो यह तर्क स्वीकार करना संभव है कि ऐसा व्यक्ति धारा 8(1) के अर्थ में सोना भारत में नहीं “लाया”। इसी तरह के विचार उस मामले में लागू होंगे जहां एक सीधी उड़ान पर विमान, जिसमें भारत में कोई लैंडिंग शामिल नहीं थी, को भारत में जबरन लैंडिंग करनी पड़ती है – मान लीजिए इंजन में खराबी के कारण। लेकिन अगर भारत में लाना एक सचेत कार्य था और इसे भारत में लाने के इरादे से किया गया था तो महज “लाना” अपराध का गठन करता है और लाने के सचेत भौतिक कार्य के अलावा कोई अन्य घटक धारा 8(1) का उल्लंघन करने के लिए आवश्यक नहीं है। अगर तब धारा 8(1) के तहत “लाने” का सचेत भौतिक कार्य अपराध का गठन करता है, तो धारा 23(1-ए) धारा 8(1) में प्रदान की गई देयता के अलावा दायित्व लगाने के लिए कोई और शर्त नहीं लाती है। इसलिए, धारा 8(1) की भाषा को धारा 24(1) के साथ पढ़ने पर हम स्पष्ट रूप से इस राय के हैं कि इस नियम को लागू करने की कोई गुंजाइश नहीं है कि भारत में सोने को स्वेच्छा से लाने के मात्र कार्य के अलावा कोई और मानसिक स्थिति धारा 23(1-ए में संदर्भित उल्लंघन का अपराध बनाने के लिए आवश्यक है।

39. इसके बाद हमें कानून के विषय-वस्तु पर ध्यान देना होगा। जैसा कि विल्स, जे. ने आर . बनाम टॉलसन [23 क्यूबीडी 168] में बताया है: हालांकि, प्रथम दृष्टया और एक सामान्य नियम के रूप में, अपराध होने से पहले गलती करने वाला मन होना चाहिए, यह एक कठोर नियम नहीं है, और एक क़ानून ऐसे विषय-वस्तु से संबंधित हो सकता है और इसे इस तरह से तैयार किया जा सकता है कि कोई कार्य आपराधिक हो, चाहे कानून तोड़ने या अन्यथा गलत करने का कोई इरादा हो या नहीं। यह अधिनियम विदेशी मुद्रा की सुरक्षा और संरक्षण के लिए बनाया गया है जो विकासशील देश के आर्थिक जीवन के लिए आवश्यक है। इसलिए प्रावधानों को कठोर होना चाहिए और इस तरह से तैयार किया जाना चाहिए कि अनधिकृत और अनियमित लेनदेन को रोका जा सके जो नियंत्रण के तहत योजना को बिगाड़ सकता है; और एक बड़े संदर्भ में, दंडात्मक प्रावधानों का उद्देश्य तस्करी को खत्म करना है जो माल या मुद्राओं की मुक्त आवाजाही पर नियंत्रण का एक सहवर्ती है। इस संबंध में हम दो निर्णयों का उल्लेख करना उपयोगी समझते हैं – पहला प्रिवी काउंसिल का निर्णय और दूसरा आपराधिक अपील न्यायालय का। प्रिवी काउंसिल का निर्णय ब्रुहन बनाम किंग [1909 एसी 317] के रूप में रिपोर्ट किया गया है, जहां मेन्स रीया की दलील, स्ट्रेट्स सेलेमेंट्स ओपियम अध्यादेश, 1960 के उल्लंघन में अफीम के आयात के अभियोजन के बचाव के रूप में उठाई गई थी। बोर्ड की ओर से बोलते हुए लॉर्ड एटकिन्सन ने मेन्स रीया के संबंध में दलील का जिक्र करते हुए कहा: अपीलकर्ता की ओर से जिस अन्य बिंदु पर भरोसा किया गया वह यह था कि किसी आपराधिक अपराध का दोषी ठहराए जाने से पहले आरोपी व्यक्ति में मेन्स रीया का स्पष्ट या निहित सबूत होना चाहिए। लेकिन यह अपराध से संबंधित क़ानून या अध्यादेश की शर्तों पर निर्भर करता है। जब तक कि इनमें से कोई भी काम करने वाला व्यक्ति यह साबित न कर दे कि वह विशेषाधिकार प्राप्त वर्ग में से एक है, और निर्धारित शर्तें पूरी की गई हैं, तब तक उसे अपराध का दोषी ठहराया जाएगा, भले ही वास्तव में उसे निषेध के बारे में कुछ भी पता न हो। हमारे सामने मौजूद कानूनों के निर्माण के लिए मानदंड, जो कि रेजिना बनाम सेंट मार्गरेट्स ट्रस्ट लिमिटेड [ (1958) 1 डब्ल्यूएलआर 522] में आपराधिक अपील न्यायालय द्वारा निर्धारित किए गए हैं, शायद इस बिंदु के और भी करीब हैं। जिस अपराध के लिए अपीलकर्ताओं पर आरोप लगाया गया था, वह कानून का उल्लंघन था।

किराया खरीद और उधार बिक्री अनुबंध (नियंत्रण) आदेश, 1956, जिसे ब्रिटिश अर्थव्यवस्था के रखरखाव के लिए आवश्यक होने के कारण, ऋण-निचोड़ को प्रभावी बनाने के लिए अधिनियमित किया गया था, इसके तहत बनाए गए नियमों द्वारा यह अपेक्षित था कि प्रत्येक किराया खरीद अनुबंध में वस्तु की कीमत बताई जानी चाहिए और उसका अधिकतम अनुपात तय किया जाना चाहिए जो एक वित्त पोषण कंपनी द्वारा किराएदार को भुगतान किया जा सकता है। अपीलकर्ता कंपनी ने मोटर कार के किराएदार को अनुमेय प्रतिशत से अधिक अग्रिम दिया, लेकिन ऐसा इसलिए किया क्योंकि मोटर कार बेचने वाली कंपनी ने ग्राहक से ली गई कीमत के बारे में उसे गुमराह किया था। बचाव में उठाया गया तर्क यह था कि वित्त कंपनी को सही कीमत के बारे में पता नहीं था और दोषी ज्ञान न होने के कारण, उन्हें अपराध के लिए दोषी नहीं ठहराया जा सकता था। न्यायालय की ओर से बोलने वाले जे. डोनोवन ने कहा: आदेश के अनुच्छेद 1 की भाषा स्पष्ट रूप से सेंट मार्गरेट्स ट्रस्ट लिमिटेड द्वारा किए गए कार्य को प्रतिबंधित करती है, और यदि उस कंपनी को कोई अपराध नहीं करने वाला माना जाता है, तो अनुच्छेद की वास्तविक शर्तों में कुछ न्यायिक संशोधन आवश्यक है। अपीलकर्ताओं का तर्क है कि इस नियम की व्याख्या इस तरह से की जानी चाहिए कि यह उस स्थिति में लागू न हो, जब निषिद्ध कार्य निर्दोष रूप से किया गया हो। दूसरे शब्दों में, अपराध के लिए मनःस्थिति को आवश्यक माना जाना चाहिए। अपीलकर्ता इस धारणा पर भरोसा करते हैं कि किसी भी वैधानिक अपराध के लिए मनःस्थिति आवश्यक है, जब तक कि कानून की भाषा, स्पष्ट रूप से या आवश्यक निहितार्थ द्वारा, ऐसी धारणा को अस्वीकार न करे। विद्वान न्यायाधीश ने तब विभिन्न निर्णयों का उल्लेख किया, जिसमें यह प्रश्न था कि न्यायालय कब दायित्व को पूर्ण मानेगा और आगे बढ़ा: आदेश के शब्द स्वयं सेंट मार्गरेट्स ट्रस्ट लिमिटेड द्वारा इस मामले में किए गए कार्यों पर स्पष्ट और बिना शर्त प्रतिबंध हैं। आदेश का उद्देश्य मुद्रा को मुद्रास्फीति के खतरे से बचाने में मदद करना था, जो अगर अनियंत्रित हो जाए, तो देश पर आपदा ला सकता है। इस पर विस्तार से चर्चा करने की आवश्यकता नहीं है। वर्तमान पीढ़ी ने अन्य देशों में मुद्रा के पतन और उसके परिणामस्वरूप अराजकता, दुख और व्यापक बर्बादी देखी है। यह बिल्कुल भी आश्चर्यजनक नहीं होगा यदि संसद, जो यहाँ ऐसी आपदाओं को रोकने के लिए दृढ़ संकल्पित है, ऐसे उपाय लागू करती है जो जोखिम को कम से कम सीमा तक बढ़ाने वाले कार्यों पर पूर्ण प्रतिबंध लगाने का इरादा रखते हैं। वास्तव में, यह स्वाभाविक अपेक्षा होगी। यह सुनिश्चित करने में कोई मतलब नहीं होगा कि कोई भी बाढ़ के खिलाफ सुरक्षा को भंग न करे, और साथ ही साथ किसी ऐसे व्यक्ति को माफ कर दे जो इसे निर्दोष रूप से करता है। इन कारणों से हमें लगता है कि आदेश के अनुच्छेद 1 को शाब्दिक रूप से लागू किया जाना चाहिए, और डिप्लॉक, जे. का निर्णय सही था। यह सच है कि संसद ने आदेश के उल्लंघन के लिए दी जाने वाली सज़ाओं में से एक के रूप में कारावास निर्धारित किया है, और यह परिस्थिति अपीलकर्ताओं के तर्क के समर्थन में कही गई है कि संसद का इरादा केवल दोषियों को दंडित करने का था। हमें लगता है कि यह बेहतर दृष्टिकोण है कि, मुद्दों की गंभीरता को देखते हुए, संसद का इरादा निषेध को पूर्ण बनाना था,न्यायालय को अपनी शक्तियों का प्रयोग करते हुए उचित मामलों में नाममात्र की सजा देने या कोई भी सजा न देने का अधिकार दिया गया है।

40. हम इन टिप्पणियों को हमारे समक्ष अधिनियम के प्रावधान के अनुरूप मानते हैं।

41. यह प्रश्न कि जब मनःस्थिति की आवश्यकता के बारे में अनुमान को नजरअंदाज कर दिया जाता है, इस न्यायालय के हाथों में विस्तृत विचार-विमर्श के बाद आया है, जब इंडो-चाइना स्टीम नवीगांव कंपनी लिमिटेड बनाम जसजीत सिंह, अतिरिक्त सीमा शुल्क कलेक्टर, कलकत्ता आदि में समुद्री सीमा शुल्क अधिनियम की धारा 52-ए के निर्माण का प्रश्न विचार के लिए आया था। न्यायालय की ओर से बोलते हुए, मुख्य न्यायाधीश गजेंद्रगढ़कर ने कहा: धारा 52-ए द्वारा निर्धारित निषेध प्रदान करने में विधायिका का उद्देश्य, अन्य बातों के साथ-साथ, अवैध तस्करी को समाप्त करना है, जिसका देश की राष्ट्रीय अर्थव्यवस्था पर बहुत बुरा प्रभाव पड़ता है। उदाहरण के लिए, यह सर्वविदित है कि सोने की तस्करी इस देश में एक गंभीर समस्या बन गई है और तस्करी के संचालन ऐसे ऑपरेटरों द्वारा संचालित किए जाते हैं जो अंतरराष्ट्रीय आधार पर काम करते हैं। जो लोग किसी न किसी माध्यम से सोने की तस्करी का भौतिक कार्य करते हैं, वे आम तौर पर एजेंट से अधिक कुछ नहीं होते हैं और संभवतः उनके पीछे एक सुसंगठित संगठन होता है, जो लाभ कमाने के लिए इस कार्य को करता है।

42. हमारी राय में, यह अनुच्छेद वर्तमान संदर्भ और अधिनियम की धारा 8 और 23(1-ए) द्वारा बनाए गए अपराधों के लिए बहुत उपयुक्त है। हमारी राय में, अधिनियम का उद्देश्य और उद्देश्य तथा तस्करी की रोकथाम के साधन के रूप में इसकी प्रभावशीलता पूरी तरह से विफल हो जाएगी यदि अधिनियम की धारा 8(1) या धारा 23(1-ए) में यह शर्त पढ़ी जाए कि अधिनियम के स्पष्ट शब्दों को स्पष्ट करने से पहले अभियुक्त को यह साबित करना चाहिए कि उसे कानून का उल्लंघन करने का ज्ञान था।

Related posts

मोल्वो, मार्च एंड कंपनी बनाम कोर्ट ऑफ वार्ड्स (1872) एल.आर. 4 पी.सी. 419

Tabassum Jahan

सालिगराम रूपलाल खन्ना बनाम कंवर राजनाथ एआईआर 1974 एससी 1094

Tabassum Jahan

सॉलोमन बनाम सॉलोमन एंड कंपनी लिमिटेड(1897) एसी 22 (एचएल)

Tabassum Jahan

1 comment

State of Maharashtra v. Mohd. Yakub, 1980 Case Analyisis - Laws Forum November 18, 2024 at 12:09 pm

[…] हिंदी में पढ़ने के लिए यहां क्लिक करें […]

Reply

Leave a Comment